Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 2

12.03.2019

Unde eşti tu acum

Unde eşti tu acum când zilele mele se întunecă din nou?
Unde eşti tu acum când îmi lipseşte puterea?
Portretul tău s-a spulberat ieri,
Şi-n jurul meu sunt doar vise tăiate în două.
 
Dar tu mă cunoşti după inimă
Dar tu ştii totul.
Pot părăsi această lume chiar aşa
Şi alerga, alerga după tine.
Doar spune-mi , te rog...
Spune-mi unde...
Unde eşti tu acum.
 
Unde eşti tu acum
Când dintr-o dată amurgul se schimbă în zori?
Când din nou este atât de ruşinos să admit
Că viaţa se schimbă-ntr-o glumă, o casă de cărţi( de joc).
 
Dar tu mă cunoşti după inimă
Dar tu ştii totul.
Pot părăsi această lume chiar aşa
Şi alerga, alerga după tine.
Doar spune-mi , te rog...
Spune-mi unde...
Unde eşti tu acum.
 
Tu ştii bine că- în ciuda furtunilor-
Pot alerga orbeşte după tine,
Chiar când în visele mele fluşturatice
Teama se amestecă cu ploaia.
Chiar dacă zilele mele ar trebui să se-negrească,
Te voi avea mereu în sângele meu.
Voi uita doar când
Timpul mă aşează în cosciugul nrgru.
 
Dar tu mă cunoşti după inimă
Dar tu ştii totul.
Pot părăsi această lume chiar aşa
Şi alerga, alerga după tine.
Doar spune-mi , te rog...
Spune-mi unde...
Doar spune-mi , te rog...
Unde eşti tu acum.
 
Unde eşti tu acum când zilele mele se întunecă din nou?
 
08.03.2019

Where Are You Now

Where are you now when my days darken again?
Where are you now when I lack strength?
Your portrait got shattered yesterday,
and around me there are only dreams cut in half.
 
But you know me by heart,
but you know it all.
I can leave this world just like that
and run, run after you.
Just tell me, please...
tell me where...
where you are now.
 
Where are you now,
when suddenly twilight turns into dawn?
When again it’s so shameful to admit
that life turns into a joke, a house of cards.
 
But you know me by heart,
but you know it all.
I can leave this world just like that
and run, run after you.
Just tell me, please...
tell me where...
where you are now.
 
You know well that in spite of thunderstorms
I can run blindly1 after you
even when in my fickle dreams
fear gets mixed with rain.
Even if my days should blacken,
I will always have you in my blood.
I will forget only when
time tags me with the coffin black.
 
But you know me by heart,
but you know it all.
I can leave this world just like that
and run, run after you.
Just tell me, please...
tell me where...
Just tell me, please,
where you are now.
 
Where are you now when my days darken again?
 
  • 1. lit. 'as if into the fire'