Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 3

30.04.2019

Jobb ha távol maradsz a haláltól

Rendben!
 
Hé, mi a helyzet veled,
Mivel próbálkozol, én az agyamat tönkreteszem
Sosem érek el semmit. Valaha tudok rajtad ejteni egy sebed,
Ha hallani fogod bocsánatkérésem: Ba.szd meg!
 
Bármit mondanék, hogy eltűnj a mélybe
Minden úton 6 láb mélyre
És miért kellene ezen a földön leállnom
Mialatt azt a csöppnyi kibaszott segged látom
 
A legfőbb neked az üzleted és egyedül hagysz magamnak
Egy pillanatra látod csak az igazi világot
Ez egy pokol a hősöknek és menny a bolondoknak,
Mit csinálsz te elfajzott korcs ezen a világon?!
 
Az elfogultságodban főleg magadon korlátolsz,
Én vagyok a rabszolga, míg te uralkodsz.
 
Ohhhhhohh,
A holnap talán egy jobb nap lehet
Ooohhohohoh,
Jobb, ha távol maradsz a haláltól, miután baszol velem
Ohooohhoooh,
Mi az, amiért nincs holnap…
Ohooohoho
Engedd, hogy elmondjam, ezek nem ma voltak!
 
Hé, mersz engem kívánni,
Pedig tudom, miért kell nekem leállni
És egyetlen egy helyes út létezik
És az mélyen a halál húsába esik.
 
30.04.2019

Döfködő 24/7

Egy napja durva lettem és a távolban vagyok
Nem nevethetek, nem sírhatok…
Mielőtt engem bírálsz, nézz magadba!
Ereszkedj le, ne élj hazugságban
 
Minden nyomasztó seb ellenére, ami van a szívedben,
Nem lehet, hogy utálj, amiért én utálom amit teszel az életben.
 
Minden szépséged ellenére felhasználnak a távolban,
Hátba döf egy kurva, bele a csontba és te vagy az.
 
És minden nap, mikor egy kés a hátamba döf és forog benne,
Megfertőzi a tűz a szemeimet és a szívem ég
Úgy gyalogolok feléd, mint egy kis zár a mennyben
Miután megint olyan vagy, mint egy döfködő 24/7.
 
Lenézel rám, látod a létező világ söpredékét
Igen baszd meg, gyarló és trágár, ez vagyok én
Nem vagyok miatt boldog, de ez van, én nem bírálok és nem rendelkezek
Jobban, mint más emberek.
 
Minden nap, mikor egy kés a hátamba döf és forog benne,
Megfertőzi a tűz a szemeimet és a szívem ég
Úgy gyalogolok feléd, mint egy kis zár a mennyben
Miután megint olyan vagy, mint egy döfködő 24/7.
 
Minden szépséged ellenére a távolban felhasználnak,
Valaki, bárki meg tudja mondani, még mi a fasz várhat?
 
Minden nap, mikor egy kés a hátamba döf és forog benne,
Megfertőzi a tűz a szemeimet és a szívem ég
Úgy gyalogolok feléd, mint egy kis zár a mennyben
Miután megint olyan vagy, mint egy döfködő 24/7.
 
02.03.2019

Öldüğüm her seferde

Hayatımın mumunun zayıf alevi
Yavaşça ölüyor, dökülen yağmurdaki bir alev gibi.
İçimde umut kıvılcımları yok
Gökyüzümde kayan yıldızlar yok
Kırılmış kanatlarımla, yükseklere uçamıyorum...
 
Bir başka gece bir başka ölüm
Ölüm rüzgarı buz gibi esiyor...
Rüzgarın alevi söndürmesine izin vereceğim
Çünkü her ölümüm daha acılı oluyor.
 
Savaşacak gücüm yok
Bir geceye daha dayanamam
Daha fazla dayanamıyorum
Aydınlık isteği parmaklarımdan,
Kolumdaki kan gibi kayıp gidiyor
Siyah mumun balmumu beni gömdü...
 
Bir başka gece bir başka ölüm
Ölüm rüzgarı buz gibi esiyor...
Rüzgarın alevi söndürmesine izin vereceğim
Çünkü her ölümüm daha acılı oluyor.