Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 8

30.05.2021

Divin

Vreau ca iubirea ta să mă pătrundă
O simt încet, peste acest vis
Atinge-mă cu un sărut, atinge-mă cu un sărut
 
Acum ai trecut peste sentiment
Spune-mi că e iubire, spune-mi că e real
Atinge-mă cu un sărut, simte-mă pe buzele tale
 
Pentru că aici vreau să fiu
Unde e atât de dulce și divin
 
Îți ofer toată iubirea mea
 
Am nevoie să mă pătrunzi acum
Te simt încet, peste acest vis
Atinge-mă cu un sărut, simte-mă pe buzele tale
 
Când ai trecut peste sentiment
Spune-mi că e iubire, spune-mi că e real
Atinge-mă cu un sărut, atinge-mă cu un sărut
 
Și când ești departe, încă simt totul
Și când ești departe, încă simt totul la fel
 
22.12.2020

Nu mă lăsa să plec

Când eram tânăr credeam că erai întreaga mea lume,
Erai tot ceea ce îmi doream pe-atunci,
Apoi a apus și ni te-am mai văzut niciodată,
Dar nu voi uita iubirea pe care ne-o purtam.
 
Vino la mine acum,
Nu mă lăsa să plec,
Rămâi alături de mine.
 
Nu mă lăsa să plec,
Rămâi cu mine.
Mi-a fost atât de dor de tine.
 
Când eram tânăr credeam că erai întreaga mea lume,
Am fost un prost că te-am lăsat să te îndepărtezi
Și chiar dacă presupun că trebuia să ajungă până la urmă la sfârșit,
Nimeni altcineva nu ar fi putut avea o iubire ca a noastră...
 
Iar inima mea a plecut cu tine, oriunde ai fi...
 
22.12.2020

Toate luminile sunt stinse

În timp ce mă plimb pe strada ta,
 
Merg spre casă,
Merg spre casă,
Merg spre casă,
Merg.
 
Toate,
Toate,
toate luminile sunt stinse.
 
Toate,
Toate,
Toate luminile sunt stinse.
 
În timp ce o iau în josul străzii tale,
 
Merg spre casă,
Merg spre casă,
Merg spre casă,
Merg.
 
22.12.2020

Îndrăgostindu-mă

Când te țin aproape de mine,
Pot să văd mereu o casă lângă ocean,
Iar aseară am putut să aud valurile,
În timp ce te-am auzit pe tine spunând: „Tot ce vreau e să fiu a ta.”
 
Îndrăgostindu-mă,
Îndrăgostindu-mă
De tine, mai profund ca niciodată, baby.
Simt că mă îndrogostesc de tine din toată inima.
 
Întorcându-ne la vremea când erai departe de mine:
Mergeam la întâlniri ca să ne uităm la același film
Și tu tu îți imagineai că erai așezată fix lângă mine,
Ținându-mă non-stop de mână...
 
18.10.2020

Sărută-mă!

Te-am văzut pe marginea drumului.
Am observat cum mergeai încet, bând un Slurpee,
Cu o șapcă de baseball culoarea piersicii, mi-ai căzut în poală,
Ți-era atât de sete!
 
Mai putea iubi pe mine în locul tuturor acelor iubiți ai tăi?
Știu că te-aș putea face să uiți de toți acei idioți de bani gata.
 
Sărută-mă!
Dacă îmi rupi inima, e un bun început.
Sărută-mă!
 
Întotdeauna îți muști limba când simți.
În timp ce ne mișcăm lent,
Șapca ta de baseball culoarea piersicii e azvârlită printre haine și flecuștețe.1
 
Și dimineață ceri din nou asta, înainte să mergi la sală.
Ai spus că e un prost obicei la care nu poți să renunți.
 
  • 1. În traducere, în original, bijuterii, dar aici se face referire la un maldăr de haine și accesorii aruncate anapoda. Motivul pentru care am ales să folosesc flecuștețe este pentru a evita un termen care aduce a prețiozitate, din moment ce nu e cazul.
18.10.2020

Nu pot face lacrimile astea să nu mai cadă

Obișnuiam să ies noaptea,
Obișnuiam să ies în fiecare zi,
Obișnuiam să ies și să simt soarele într-o zi liniștită,
De asta e atât de șocant.
O inimă poate fi atăt de distrusă
18.10.2020

Știi unde trebuie să plec?

Știi unde trebuie să plec?
Se simte ca moartea.
 
Știi unde trebuie să plec?
Se simte ca moartea.
 
Amintire...
Amintire...
Amintire...
 
Știi unde trebuie să plec?
Se simte ca moartea.
 
20.10.2019

Ne îndrăgostim

Când te îmbrățișez
Mereu vad în tine o casa lângă ocean
Și noaptea trecuta jur ca puteam sa aud valurile
Când te am auzit spunând 'tot ce vreau e sa fiu a ta'
 
Ne îndrăgostim
Ne îndrăgostim
Mai repede de când eram cu tine
Simt ca ma îndrăgostesc cu adevărat
 
Când erai tu la distanta
Puteam sa ieșim pe afara chiar și sa ne uitam la același film
Și îți imaginai ca stai lângă mine
Și ca ma ții de mana pe tot parcursul filmului