Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării pagină 1

Număr de rezultate: 41

27.03.2021

Mesajul S.O.S. al unui pământean în suferință

Versions: #1
De ce trăiesc, de ce mor?
De ce râd, de ce plâng?
Iată mesajul S.O.S
Al unui pământean aflat în suferință.
N-am fost niciodată cu picioarele pe pământ,
Aș prefera să fiu o pasăre,
Nu mă simt bine în pielea mea.
 
Aș vrea să privesc lumea de sus în jos,
Dacă ar putea fi mai frumoasă de atât,
Mai frumoasă văzută de sus, de sus.
Întotdeauna am confundat viața
Cu benzile desenate,
Mi-am dorit să mă preschimb,
Simt ceva
Ce mă atrage, ce mă atrage,
Ce mă atrage înspre înălțimi.
 
La marea loterie a universului
Nu am tras numerele câștigătoare,
Nu mă simt bine în pielea mea.
Nu vreau să fiu un robot:
Metrou, muncă, somn.
 
De ce trăiesc, de ce mor?
De ce urlu, de ce plâng?
Cred că recepționez semnale
Venite din altă lume.
N-am fost niciodată cu picioarele pe pământ,
Aș vrea să privesc lumea de sus în jos,
Dacă ar putea fi mai frumoasă de atât,
Mai frumoasă văzută de sus,
Dacă ar fi mai frumoasă.
 
Nani, copile, nani...
 
31.12.2020

SOS of an Earthling in Distress

Versions: #1
Why do I live, why do I die?
Why do I laugh, why do I cry?
This is the S.O.S
Of an earthling in distress
I've never had my feet on the ground
I'd rather be a bird
I don't feel comfortable in my own skin
 
I'd like to see the world upside down
[f ever it were more beautiful [ ]
[I don't feel comfortable in my own skin] (French lyrics erroneous)
From above
 
I've always confused life
With comic books
It's like I have needs of metamorphosis
I feel something
That draws me, that draws me
That draws me upward
 
At the great lotto of the universe
[If ever it were more beautiful] (French lyrics erroneous)
I don't feel comfortable in my own skin]
 
If ever it were more beautiful
[I don't feel comfortable in my own skin] (French lyrics erroneous)
From above
 
Why do I live, why do I die?
Why do I [laugh], why do I cry? (French lyrics erroneous)
I believe I'm capturing signals
Which came from another world
I've never had my feet on the ground
If ever it were more beautiful
More beautiful seen from above
If ever it were more beautiful
 
Sleep, child, sleep
 
Note: Dimash 'cuts and pastes' the original French lyrics in a number of places. To see and better follow the original lyrics, see:

 
05.10.2020

Qairan Elim

Versions: #1
Oh, My Holy Land!
Even if tears have touched your eyes,
You do not need to hide your feelings.
With love for you my homeland,
I pray for peace on earth!
 
What is the meaning of life without trials?
Difficulties temper,
And the tempered cannot be broken...
But only time will heal everything...
 
Chours:
 
Oh, my holy land,
I pray for only one thing -
My your heart beat forever.
 
Let all sorrows and hardships be forgotten,
Let the sun and moon shine forever.
My there be joy in every home and children's laughter ring,
And I wish prosperity to the whole world!
 
22.07.2020

Jasmine Flower

What a beautiful jasmine flower
What a beautiful jasmine flower
Sweet-smelling, beautiful, stems full of buds
Fragrant and white, everyone praises
Let me pluck you down
Give to someone else
Jasmine flower, oh jasmine flower
 
What a beautiful jasmine flower
What a beautiful jasmine flower
Sweet-smelling, beautiful, stems full of buds
Fragrant and white, everyone praises
Let me pluck you down
Give to someone else
Jasmine flower, oh jasmine flower
 
04.07.2020

Qaldaibek’s Grief

A blessed place where my ancestors were living,
The Zhem river, precious country, my native land.
Atom exploded and wounded your body.
Could something be worse? What could be even worse?
 
Death has taken over your sanctuary,
The land was devastated in the evening
How many souls became ailing – got damaged,
Day of Judgment came here to stay for ever.
 
During in the time since the past council-era
Did not want to stay trampled at the bottom.
Today the steppe is without life, Ownerless
Only the Moon and the Sun are survivors.
 
You know, how many home-fires turned off the flame,
Your inhabitants have moved away from you
A lot of years have passed since then among tears
The native generation was disabled.
 
Even my grandfather had fair heritage,
You were a holy place, boys and girls grew up,
We stand as sinners before our ancestors.
For this land they gave their soul, paid with their lives.
 
The land of the victims was taken by force,
Qaldaibek has slowly healing painful wound.
Will be the country, the steppe rejuvenated,
Halls will be populated in the future?
 
Halls will be populated in the future?
 
30.06.2020

Thousands of Miles, a Common Dream

The ever-budding willows in farewells
The ever-growing clouds in sights
The ever-echoing birdsong in ears
The ever-haunting lovesickness in hearts
 
The farewell had put us on the gateway
On horse I left for the ferry, seeing you away
Together or apart, near or far
Sharing a heart, friends still we are
 
In my arms sleeps the moon
Casting velvety dreams to lane and road
The twittering swallow, please
Bestow spring jasmines to every household
 
Guests from the east and the west
Travelers from the north and the south
Beyond all the mountains and rivers
We are bonded by an angelic soul
Through effort common dreams loom
In every home spring will bloom
 
(2× the whole)
 
29.06.2020

Galbelene

Mama a plantat gălbenele
În țara mea natală, a zorilor
Și m-a învățat să cânt cântecele primăverii
Despre înflorirea speranțelor ei.
 
Mă uit la acele gălbenele
Și o văd pe mama mea îmbătrânind.
Îți văd mâinile, mama mea
Simt tandrețea ta, draga mea.
 
Am cunoscut despărțiri și întâlniri
Le-am văzut pe meleaguri straine.
Gălbenelele de pe pamantul meu natal
Pe care tu le-ai plantat primăvara
 
Mă uit la acele gălbenele
Și o văd pe mama mea îmbătrânită
Îți văd mâinile, mama mea
Și simt tandrețea ta, draga mea
 
Mă uit la acele gălbenele
Și o văd pe mama mea îmbătrânită
Îți văd mâinile, mama mea
Simt tandrețea ta, draga mea
 
Îți văd mâinile, mama
Simt tandrețea ta, draga mea
 
04.06.2020

In the mountains - fragment

I went to the mountains to spend the night there,
I was singing from my landscape1 in darkness,
Below me my white-gray2 horse kicked up his heels3,
Looked around and turned his ear back toward me.
 
My white-gray horse, my magic steed,4
He soared happily, like a hawk.
And I took a deep breath of smell
Of the summer evening air.
 
A-ay, your silky hair,
Your honey voice, your pitch-black eyes,
You’re the only one who know: I went to you.
 
Your honey voice, your pitch-black eyes,
You’re the only one who know: I went to you.
 
24.05.2020

Balqadisha / Balkhadisha

You’re the daughter of Ybyrai, Balqadisha,
Your stature is slim-waisted, oh-wow, reed Qadisha! o-oooo-ay
Eighty girls are walking together with you
Among them shines a bright star, my glamour, you Qadisha! o-oooo-ay
 
Screw your head, as a fiery filly shake it,
Everybody tell of you ay, my darling, proud Qadisha! aaa-aaaaay
Not only one but two of your sisters come on,
To take along away, my glamour, who’s Qadisha! aaa-aaaaay
 
They call you, Balqadisha! Balqadisha!
Your husband is eighty five, oh-wow, guy, Qadisha! o-ay-Qadisha-ay
'Come' said they, Balqadisha, when I heard it ey,
In the woods by Zhylandy hugged the bare ground,
Cried and sobbed, groaned and wailed ow, my soul Qadisha
Cried and sobbed, groaned and wailed-ow, my soul Qadisha.
 
20.04.2019

Love of tired swans (transcription + translation)

Versions: #3
pas-ma-TREE [look]
mne v gla-ZA [into my eyes]
ty* pras-TI mne [forgive me]
ya sa-zha-LE-you [I regret it]
 
ya l'ue-BLUE te-BYA [i love you]
zhiz'n' ma-YA [you're my life]
bes' tep-LA [without (your) wamth]
ya ta-BOY ba-LE-you [you're my illness]
 
u-der-ZHAT' [to hold on]
ne smag-LEE [^we could not]
my* us-TA-lee [we are tired]
nam O-chen' TRU-dna [it's so hard for us]
 
ya sav-SEM a-DEEN [i'm all alone]
ty* PIE-mi [please, understand]
bes' l'ueb-VEE [without (your) love]
ni-chi-VO ne NU-zhna [nothing is needed (everything is pointless)]
 
~~~1
ne MO-goot zhit' v raz-LU-ke le-be-DEE [swans cannot live in separation]
pa-dazh-DEE, ne spe-SHI [wait, don't rush]
ne ga-va-REE chto CHUS-tva pa-za-DEE [don't say that our feelings are in the past]
net na-ZAD poo-TEE [there's no going back]
 
~~~2
ne MO-goot zhit' v raz-LU-ke le-be-DEE [swans cannot live in separation]
pa-dazh-DEE, ne spe-SHI [wait, don't rush]
v raz-LU-ke bol' sil'-NEY [the pain is worse in separation]
lu-BOV' ma-YOU sa-GREY [(please,) warm up my love]
lu-BOV' u-STAV-shikh le-be-DEY [love of tired swans]
 
ma-i dni [my days]
bes' du-SHI [without a soul]
ya sku-CHA-you [I miss you]
vs'YO O-chen' SLO-zhna [it's very difficult]
 
my* ye-sh'YO bliss-KEE [we're still close]
ne mal-CHEE [don't be silent]
pa-za-VEE [call me]
bes' l'ub-VEE mne BOL'-na [without love I'm in pain]
 
ya pra-SHU [I'm asking you]
u-stu-PEE [to give in (meaning, to accept love)]
ma-i CHU-stva [my feelings]
ne-MA-ya PRO-za [like a mute prose]
 
i-nag-DA va sne [sometimes, in my dreams]
pri-ha-DEE [visit me]
za-be-REE [take me away]
ne i-SHI dru-GO-va [don't look for another (partner/love)]
 
~~~1
~~~2
~~~2
 
v raz-lu-ke bol' sil'-NEY [the pain is worse in separation]
lu-BOV' ma-YOU sa-GREY [warm up my love]
lu-BOV' u-STAV-shikh le-be-DEY [love of tired swans]
le-be-DEY [swans]
 
04.04.2019

Sinful passion

Versions: #3
You have appeared unexpectedly from a moonlight dream.
Oh, if you knew, all I needed was you.
Rain was pouring hard, nights were sleepless.
You were the only one who could warm up my frozen heart, like spring.
 
Let me, let me blaze in darkness and foul weather.
Let me, let me burn in the fire of sinful passion day and night.
 
The night had closed my eyes and silence reigned.
Sounds, hands, faces are forgotten - All I need is you.
 
I am enchanted by you, I will drink your love potion to the last drop.
You are the only one who can return me from the abyss to this world.
 
Let me, let me blaze in darkness and foul weather.
Let me, let me burn in the fire of sinful passion day and night.
 
03.04.2019

Gezi Gardens

I’m wandering in the Gezi Gardens,
I’ve lost my love,
Oh, my searches are hopeless.
I’ve lost my love,
Oh, my searches are hopeless.
Only faith in you lives in me,
Come and sit with me,
I will talk about my sadness.
Why should I love someone
Who can’t understand me.
Why should I love someone
Who can’t understand me.
 
I have three flowers from the Garden of Gezi.
You who are not afraid of God,
Remember that none of us is immortal.
You who are not afraid of God,
Remember that none of us is immortal.
If death exists in this world, then so does grimness.
My poor mother, don’t leave me alone beyong those mountains!
Nobody should burn like this, only mother feels my pain.
 
AiStudioKZ
10.03.2019

Moonlight Mom

Evening clouds trails the sunset,
Stars are about to make an entrance,
The Moon is their mother
Keeping watch over the night sky.
 
I lit a solitary lamp
And quietly grow up by myself.
In the corner of my dreams
Finding comfort in the song I sing.
 
Mama, Мama
Do you sing when you think of me?
Mama, Мama
Your star is looking for the Moon.
Mama, Мama
Don’t worry about me,
I know neither of us want to be alone.
 
In the hustle and bustle of the world
I am a silent observer.
The story of a wanderer,
His home resides in his heart.
 
A myriad of lights in a foreign city
All pointing to the same Moon
In a place far far away
You have always been my home.
 
Mama, Мama
Do you sing when you think of me?
Mama, Мama
Your star is looking for the Moon.
Mama, Мama
Don’t worry about me,
I know neither of us want to be alone.
 
Mama, Мama
Mama, Мama
Mama, Мama
Mama
 
AiStudioKZ
25.02.2019

War and Peace (zhàn zhēng yǔ hé píng)

Who first believed whom?
Who first embraced whom?
Contempt splits apart a million strands of hope and faith
Thus is the reason love remains such a distance away
 
Ah, war and peace
Ah, hatred and mercy
How much sorrow can a heart bear
How might solace be brought to humanity?
 
On the two sides of the celestial scale
In between ice and fire
Good and evil constantly at war with the world
The final answer is within a single moment
 
Ah, war and peace
Ah, misunderstanding and comprehension
Tears crystalize into fossils in time
Who still remembers the intricacies of love and hate
(x2)
 
How much sorrow can a heart bear
How might solace be brought to humanity
 
I tried to convey the emotions in the original lyrics while maintaining the correct meanings, without translating word for word.
07.01.2019

Never Land

Hands on the clock made a full circle - it's another day
Lyrics sung over and over - forgetten again
Blame it on the neighbor's fat cat - it's footsteps are too loud
 
Tree branches peek through skyscrapers
The night owl’s eyes look to and fro
People passing by walk in dancing steps
 
Wrong rhythm are not important
Tedious rules are meant to be ignored
Let boredom end in the next second
 
Unstoppable mood makes you scream
Baby join our crazy fun
Let’s be high and forget all troubles
 
Neverland
Spread our joy throughout the universe
 
Bypass those snobbish channels
Send a simple and direct signal
Only pictographs are considered old-fashioned
 
Wrong rhythm are not important
Tedious rules are meant to be ignored
Let boredom end in the next second
 
Unstoppable mood makes you scream
Baby join our crazy fun
Let’s be high and forget all troubles
 
Neverland
Spread our joy throughout the universe
 
20.11.2018

The Love of Tired Swans

Look into my eyes
Please forgive me, I regret
I love you, you're my life
Without your warmth, I am obsessed about you
We could not hold it
We are tired, it's difficult for us
I'm all alone, please understand me
Nothing is matter without love
 
Swans can't live apart
Wait, don't rush
Do not say that feelings are gone
And there is no way back
Swans can't live apart
Wait, don't rush
In separation the pain is harsher
Please warm my love
The love of tired swan
 
And my days, without soul
I miss you, it's all complicated
But we are still close, please say something
Call me, without your love it hurts
I ask you, please give in
My feelings are not my prose
Sometimes come to my dreams
Take me in, do not look for another
 
Swans can't live apart
Wait, don't rush
Do not say that feelings are gone
And there is no way back
Swans can't live apart
Wait, don't rush
In separation the pain is harsher
Please warm my love
The love of tired swan
 
03.09.2018

Strigatul de ajutor al unui pamant in suferinta

De ce supravietuiesc, de ce ma sting ?
De ce zambesc , de ce lacrema vars ?
Acesta-i strigatul de ajutor
Al unei planete in suferinta
Eu niciodat' n-am fost cu capul pe umeri
Mai degraba as iubi o pasare sa fiu
Sunt rau in a mea fire
 
Mi-ar placea sa vad lumea schimbata
De cumva ar fi mai frumoasa din inalt
Din inalt
Mai mereu am confundat viata
Cu benzile desenate
Uneori nevoia simt de-o schimbare
Simt un oarecare lucru
Ce ma ademeneste
Ce ma ademeneste
Ce ma ademeneste din inalturi
 
La loteria sortii
N-am lovit numarul castigator'
Sunt incomfortabil in pielea mea
Ohh
De cumva ar fi mai frumos
Mai frumoasa din inalt
Din inalt
 
De ce supravietuiesc, de ce ma sting ?
De ce urlu, de ce sufar ?
Cred ca primesc valurile
Ce vin dintr-o alta lume
Eu niciodat' n-am fost cu capul pe umeri
De cumva ar fi mai frumoasa din inalt
Mai frumoasa din inalt Din inalt
De cumva ar fi mai frumoasa din inalt
 
25.03.2018

Daidadou

Versions: #2
TRADUCTION Béatrice Gauthier
Site @Dimash Kudaibergen Fan Montréal
 
-  I took a pen
- Je prends une plume
- And I wrote this letter
- Et je t'écris cette lettre
- To you, my darling
-  Pour toi, ma chérie
-  your face
-  Votre visage
-  Is beautiful as the 14 th moon day
-  Est aussi beau que le 14ème jour de la lune
-  when I remember you
-  Quand je me souviens de toi
-  My dear
-  Ma chérie
-  My frozen heart is fluttered
-  Mon coeur gelé est palpitant
-  Daididau-ai
 
- My frozen heart is fluttered
- Mon coeur gelé est palpitant
- Do you really want to leave me?
- Veux tu vraiment me quitter?
- My lovely friend?
- Ma charmante amie?
 
- Do you want to break up ?
- Voulez vous rompre?
- We've always been together
- Nous avons toujours été ensemble
-  But what can I do?
- Mais que puis je faire?
- If your promice was a lie
- Si ta promesse était un mensonge
- Daididau-ai
 
-  But what can I do?
- Mais que puis je faire?
- If your promice was a lie
- Si ta promesse était un mensonge
- Daididau-ai
 
-  Your face
-  Votre visage
-  Is beautiful as the 14 th moon day
-  Est aussi beau que le 14ème jour de la lune
 
- But what can I do?
- Mais que puis je faire?
- If your promice was a lie
- Si ta promesse était un mensonge
 
-But what can I do?
- Mais que puis je faire?
- If your promice was a lie
- Si ta promesse était un mensonge
 
06.01.2018

Don't Forget Me


You are my dazzling night sky filled with stars
You are the spring I've been longing for
Your bright eyes sparkle mysteriously like the stars
Tenderly and lovingly, they radiate warmth and light
 
You are like the dewdrops on wildflower petals
You are the dawn called in by the songbirds
Like a fountain pouring forth, true love brightly awakens my heart
Don't forget me, my dearest, don't forget me
 
Let me express my love for you
Such deep affection rekindles the fire in me
You are my most precious love of my life
Please understand that my heart beats only for you
 
You are like the dewdrops on wildflower petals
You are the dawn called in by the songbirds
Like a fountain pouring forth, true love brightly awakens my heart
Don't forget me, my dearest, don't forget me
 
You are like the dewdrops on wildflower petals
You are the dawn called in by the songbirds
Like a fountain pouring forth, true love brightly awakens my heart
Don't forget me, my dearest, don't forget me
 
09.10.2017

The Ocean Over Time


Time, is like the blue after the rain,
The edge of the world is still in sight.
Though your charms never fade away,
The past has vanished into the mist.
 
The poem i once carved,
Blossomed on the edge of the precipice,
Like a silent flame,
Turned into the waves of lifetime.
 
Time, is like the harmonious strings at one's fingertips,
The singing still lingers.
I remember then, all the flowers bloomed,
There you were by my side.
 
All the wilderness i walked through,
Has been extinguished with the years.
Like the enternal glaciers,
Turning into howling blizzards.
 
The wilderness in my heart,
Has been extinguished with the years.
Like the enternal glaciers,
Turning into howling blizzards.
Like the vows of the pasr,
Melting into light, emerging from unfathomable depths.
Opening your eyes,
You will see the ocean,
At the end of the world.
 
Time, is like a ship in the wind,
Drifting far away by waves.
Moonglow,
Is like the shadows of a thousand sails on the water,
Here I am in front of your eyes.