Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 10

29.12.2020

Sonet pentru Ştiinţă

Ştiinţă! fiica adevărată a Vechiului Timp, tu ești arta!
Care alterează toate lucrurile cu ochii tăi atenți.
De ce profită de tine inima poetului,
Vultur, ale cărui aripi sunt realități plictisitoare?
Cum să te iubesca el? sau cum să considere el înțelept,
Pe cineva care nu l-ar lăsa în rătăcirea lui
Să caute dupa comori în cerurile cu bijuterii,
Deși a zburat numai cu o aripă fără frică?
Nu a tras-o pe Diana (zeița romană) din trăsura ei,
Și a alungat pe Hamadryad (mitologia greacă) din pădure
Să caute adăpost într-o stea mai fericită?
Nu a scos-o pe Naiada (mitologia greacă) din râul ei,
Pe Elfinul (spirit supranatural) din iarba verde și din mine
Și visul de vară de sub copacul de tamarind?
(copac tropical African...)
 
19.08.2017

Edgar Allen Poe

The winter in Boston was brief.He drank.Syllables
opened themselves one by one through the tunes of the room.Drops
Of alcohol.Who remembers the fallen rain in his
name?
He perused all night through the ancestral books and discov-
ered anything,no one knows what it may be,perhaps the
portrait of Annabel Lee.He sketched it out on the window pane car-
ried with shadow and the room dawned.
'But that matters little(says the black magic),the filter
merely decomposed earlier the horror in light,it did not
alter the loneliness of the days,that the night separates one
from the others always'.