Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 2

22.10.2018

Dulce sa traiesti

Dulce sa traiesti
 
Atit de mult timp era o mare aci
Era un oras care nu am uitat
Nimic nu mai e
E prea multa lume si edificiuri
Nimic din ceea ce mai mult am iubit
 
Pestile in lac
Florile in gradina
Si imensitatea cea alba de la nisipurile fara sfirsit
Iar el acolo
Creind inca un cintec
Asa era
Soarele, Ipanema si Jobim
 
Azi e din nou vara
In orasul ale femeilor
Iar lumina diminetii
Ma fac sa traiesc iarasi
Cind iti amintesti cum a fost
 
Luminile mergind sus
Bar la malul marii
O soare se ascunde
Un cintec pe aer
Noi acolo
Veseli si prea tineri
Fara sa stim
Cit de dulce e sa traiesti
 
22.10.2018

Tot ce se doreste

Uita-te in ochii mei
Lasa in urma1 ce a fost
Aci in momentul aceasta
Liniste si sentiment
Sint poeta ta
Sint cintaretul tau
Regele tau si sclavul tau
Riul tau si caminul tau
 
Vino cu mine prietenul meu iubit
In aceasta noapta de vara clara
Fii totdeauna cel mai bun cadou al meu
Fii tot totdeauna asa cum e
E tot ce se doreste
 
Usor ca vintul
Fierbinte ca soarele
In pace la claritate
Fara frica si fara dor
 
Liber ca un vis
Fericita ca lumina
Doresc fantasia
In plina harmonie
 
Sint barbatul tau
Sint tatal tau, fiul tau
Sint cel care te are, draga
Sint perechea ta, cel mai bun prieten al tau
Merg cu tine fie unde n-ar fi
Iar unde vei fi, sint [si eu]
 
Vino cu mine, draga,
prietenul meu iubit
 
Sint barca ta, pe aceasta mare de dragoste
Sint vela2 care te duce departe
De la tristetea
 
Stiu, merg
Singur
Iar unde vei, sint [si eu]
 
Iar unde vei, sint [si eu]
 
  • 1. Lit. „uita”
  • 2. „sau luminare”