Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 5

09.10.2017

Every evening

How could you tell me: 'I'll die for you'
If you knew it was not true?
How could you weep for love
If your tears were not sincere?
Is there nothing left in your heart?
Nothing? Even a memory of me?
 
Every evening
You were keeping an appointment.
Now that you don't keep it anymore,
Now that you don't keep it anymore,
I wait for you in the same hour.
 
Every evening
When the moon rises,
Sometimes I speak of you with the moon,
Sometimes I speak of you with the moon,
But it's useless.
 
When a bell was ringing for a long time,
You told me: 'God is my witness
That I always think of you and I love you'
And you held my hand tightly.
And now, if a bell rings, you have to tell me,
If you remember this meanness.
 
Every evening
You were keeping an appointment.
Now that you don't keep it anymore,
Now that you don't keep it anymore,
I wait for you in the same hour.
 
Every evening
When the moon rises,
Sometimes I speak of you with the moon,
Sometimes I speak of you with the moon,
But it's useless.
 
But it's useless.
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
02.10.2017

The postcard from Naples

This morning I have received
One postcard:
This is a view of Naples
That my mom has posted to me.
 
One can see all Vomero,1
One can see Mergellina,
And a little of the sky of Naples.
What a beautiful postcard!
 
Naples,
I have written this song about you
And, remembering my mom,
I have cried by passionate tears.
 
And one can see also the sea
With Marechiaro.2
 
What a joy, this Posillipo,
This villa how it's fine!
How beautiful is the Vesuvius
On this postcard!
 
Naples,
I have written this song about you
And, remembering my mom,
I have cried by passionate tears.
 
'How can you be happy –
My mom writes me –
So far from Naples,
So far from your mom?'
 
And I suffer by thousand torments,
In my heart there's a thorn
When I compare America
With this postcard.
 

Naples,
I have written this song about you
And, remembering my mom,
I have cried by passionate tears. Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.

01.10.2017

Vederea postala cu Napoli

Mi-a sosit in aceasta dimineata,
o vedere postala,
E o imagine cu Napoli
Pe care mi-a trimis-o mama mea.
 
Se vede tot Vomero,
Se vede Mergelina,
Un pic din cerul de la Napoli.
Ce frumoasa vedere!
 
Napoli,
Am scris pentru tine acest cantec
Si in amintirea mamei mele
Am plans cu lacrimi de pasiune.
 
Si se vede chiar si marea
Cu Marechiaro.
Imi vorbeste mai mult decat o scrisoare
Aceasta vedere cu Napoli.
 
Ce bucurie, acest Posilipo,
Aceasta vila cat e de eleganta!
Cat de frumos e Vezuviul
In aceasta vedere!
 
Napoli,
Am scris pentru tine acest cantec
Si in amintirea mamei mele
Am plans cu lacrimi de pasiune.
 
'Cum poti sa stai fericit -
Imi spune mama mea -
Atat de departe de Napoli
Atat de departe de mama ta?'
 
Si sufar mii de chinuri,
In inima am un spin
Cand confrunt America
cu aceasta vedere.
 
Napoli,
Am scris pentru tine acest cantec
Si in amintirea mamei mele
Am plans cu lacrimi de pasiune.