Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 12

22.12.2021

Pretty little bird, you that is singing

Pretty little bird, you that is singing
or rather weeping over your time foregone,
and seeing night and winter around you
and behind1 you the day and the merry months
 
if you, as you know your heavy sorrows,
also would know my similar state,
you would come into this insoluble bosom
to share with each other our painful grief.
 
I don't know if the shares would be equal,
for her, for whom you're weeping, maybe is alive
28.11.2020

Stingher şi plin de gânduri

Stingher şi plin de gânduri, adesea rătăcesc
Pe drumuri neumblate, cu paşi înceți, târzii,
Şi în ţărână caut cu ochi atenţi şi vii
Vreo urmă omenească pe care-o ocolesc.
 
Cum să găsesc alt mijloc mai bun, mai înţelept,
Să scap de ochii lumii ce mă ghicesc ușor?
Căci ce fac atâta-i de trist şi tânjitor:
Pe faţa mea se vede ce clocot am în piept!
 
Dar dacă frământarea-mi de fiecare zi
O ascunsei de oameni, - cred astăzi c-au aflat-o
Şi văi, şi munţi, şi codri, şi ape, şi câmpii.
 
Căci nu-i cărare aspră pe care n-am călcat-o
Şi-n care-adese Amor tovarăş să nu-mi fie,
Eu lui spunându-i multe şi el vorbindu-mi mie.
 
28.11.2020

Fiţi binecuvântate zi, lună, an şi ceas

Fiţi binecuvântate zi, lună, an şi ceas,
Şi ţară prea frumoasă şi loc şi punct în care
Privirea ei cea dulce şi învăluitoare
M-a fost pătruns, şi-n mine de-a pururi a rămas.
 
Binecuvânt şi-ntâia mea dulce întristare
Din clipa când iubirea, vicleană, m-a robit,
Şi arcul şi săgeata ce m-a străpuns cumplit,
Şi rana până-n suflet adânc sfredelitoare.
 
Binecuvânt şi zvonul stârnit de mine-n lume
Când chem Madona dragă de-atâtea ori pe nume,
Şi dorul şi suspinul şi plânsul ne-ncetat.
 
Binecuvânt şi gândul născut numai de Ea,
Şi stihurile-mi toate şi osteneala mea
Prin cari iubitei faimă pe veci i-am câştigat.
 
28.11.2020

De Babilonul-acesta - încălcător de crez

De Babilonul-acesta - încălcător de crez,
A greşurilor mamă, durerilor lăcaş,
Neruşinării pradă şi binelui vrăjmaş -
Fugii departe, viaţa curată să-mi păstrez.
 
Şi la Vaucluse stau singur.
Precum mă-ndeamnă-Amor,
Culeg când flori şi ierburi, când rime cu-nţeles.
Vorbesc ades cu dânsul, şi mă gândesc ades
La vremi mai bune: - aceasta mi-i sprijin şi ajutor.
 
Nu-mi pasă, nu de lume, nici de noroc nu-mi pasă,
Şi nici de mine însumi ori de-asprele nevoi,
Şi nici de patimi nu mi-i lăuntrul străbătut.
 
Doar doi mi-i vreau aproape: iubita, sfioasă,
Cu inima-mblânzită
02.12.2018

My mind, you foresaw the harm to come

My mind, you foresaw the harm to come,
already pensive, sad, in happy times,
intently seeking in that beloved sight,
continually, for your future trouble:
 
by her actions, words, face, dress,
her fresh pity mingled with sadness,
warned by all this, could you not have said:
‘This is the last day of the sweet years.’
 
O wretched soul, what sweetness it was!
How we burned at the moment when I saw
those eyes that I might never see again,
 
when, in parting, to guard that noblest body,
like two most faithful friends, I left with them
my dearest thoughts, and my heart!
 
“Avoir une autre langue c'est posséder une deuxième âme.”
“To have another language is to possess a second soul.”
- Charlemagne ❤