Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 4

03.06.2021

Criminal Tango

[whistle]
Come on, little one,
that I'm destroying you!
 
Let's get into tango,
beautiful chick, flower of mud!
This doomed tango,
will bind us of love.
A cup of tequila
it makes my throat burn,
but your lips are delicious,
they make me burn even more.
 
Tango criminal,
sinful,
mysterious thrill
that chains me.
I'm holding you tight
and I'm looking anxiously
in a kiss of yours,
voluptuousness.
 
Let's get into tango,
beautiful chick, flower of mud!
You set me on fire and I burn,
it's worth dying for.
With my mouth on yours,
while the violins play,
you destroy me, you assassinate me
and you take me away with you.
 
Tango criminal,
sinful,
mysterious thrill,
criminal tango!
 
26.04.2021

Bună seara domnișoară

Bună seara, domnișoară, bună seara,
Cât de frumos este să srai la Napoli și să visezi.
În timp ce cerul pare a spune bună seara
Vechea lună ce se oglindește în Mediteraneana.
 
Ne întâlnim în fiecare zi plimbându-ne
Unde pare că muntele coboară în mare.
Câte lucruri ne-am spus suspinând
În cel mai frumos colț al lumii.
 
De câte ori ți-am șoptit, iubire te iubesc.
Bună seara, domnișoară, sarută-mă de noapte bună
Bună seara, domnișoară, sarută-mă de noapte bună
Bună seara, domnișoară, bună seara.
 
Cât de frumos e să stai la Napoli și să visezi.
În timp ce cerul pare să spună bună seara
Vechea lună ce se oglindește în Mediteraneana.
Ne întâlnim în fiecare zi plimbându-ne
unde pare că muntele coboară în mare.
 
Câte lucruri ne-am spus suspinând
in cel mai frumos colț al lumii
de câte ori ți-am șoptit, iubire te iubesc,
bună seara, domnișoară, sarută-mă de noapte bună.
Haide, haide.
 
Dar cate lucruri ne-am spus suspinând
în cel mai frumos colț al lumii
de câte ori ti-am șoptit, iubire te iubesc,
bună seara, domnișoară, sarută-mă de noapte bună
 
Bună seara, domnișoară, sarută-mă de noapte bună
Bună seara, domnișoară, sarută-mă de noapte bună.
 
19.04.2018

Look, What Moon!

Look, what moon! Look, what sea!
From this night on without you I'll have to stay.
Crazy from love I'd like to die
while the moon from up above is looking at me.
 
Only remains all the regret
because I've sinned by wanting you so much.
Now I'm alone to remember and would like to say to you:
Look, what moon! Look, what sea!
 
Look, what moon! Look, what sea!
From this night on without you I'd like to die
because I'm alone to remember
and would like listen to you and say:
Look, what moon!
Look, what sea!
 
All translations are copyrighted. Copying is allowed only with proper credit given.
Tutte le traduzioni sono di mia proprietà. Copiare è consentito esclusivamente per uso personale e di studio, senza scopo di lucro e senza fini commerciali e con giusto credito dato.