Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 4

05.08.2020

Vals java*

Refren:
Era un vals, un java,
Nu mai țin minte,
Nu îmi aduc aminte,
Dar știu că eram în brațele tale.
 
Îmi spuneai că mă iubești,
Îmi spuneai nimicuri,
Nu mai țin minte,
Dar știu că eram în brațele tale.
 
(Strofa1):
Era în seara aceea
Un nu-știu-ce în aer,
Și care îmi face uneori,
Care îmi face,
Care îmi face,
Care îmi face rău.
 
(Strofa 2):
Era femeia pe care-am părăsit-o,
Și toți neghiobii care râdeau,
Și se învârteau,
Care dansau,
Și apoi tu,
Și apoi tu,
Și apoi tu
Acolo.
 
(Refren)
 
(Strofa 3):
Ne-am jurat tot ce știam,
Că nu ne vom despărți vreodată.
Și desigur, am crezut asta.
Nu era,
Nu era,
Nu era adevărat.
 
(Strofa 4):
Ai spus ”da” la ce-am poftit,
Și-am făcut bine ce ți-a plăcut.
Totuși ea a uitat
Acea noapte,
Acea noapte,
Acea noapte acolo.
 
(Refren)
 
(Strofa 5):
Când îmi privesc copiii,
Care sunt făcuți cu alta,
Asta nu mă uimește chiar așa.
Nu era,
Nu era,
Nu era pentru tine.
 
(Strofa 6):
Tu, tu iubeai aventura,
Și cerul adesea schimbător,
Dar copiii nu prea mult.
Asta-i viața,
Asta-i viața,
Asta-i viața, ah oh oh oh.
 
(Refren)
 
09.07.2020

A-ți aminti

A-ți aminti, a-ți aminti
e ca și cum un pic ai muri,
tu știi acum asta,
pentru că totul se-ntoarce, chiar dacă nu vrei.
 
Și a uita, și a uita
e mai greu,
acum știi că e mai greu
dacă vrei s-o iei de la capăt.
 
A-ți aminti, a-ți aminti,
e ca un salt în adâncul mării.
A-ți aminti, a-ți aminti
ceea ce e de șters.
 
Și a uita, și a uita
înseamnă a pierde lucruri dragi.
Și a uita, și a uita,
bucurii rare se vor termina.
 
Și a uita, și a uita
înseamnă a pierde lucruri dragi...
 
A-ți aminti, a-ți aminti...