Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 6

10.12.2021

Vraja de înviere a lui Billy Butсherson

Iubit trădător,
Ce murit-ai demult,
Ce dormi în patul tău viermănos,
Mișcă-ți degetele de la picioare,
Deschide-ți ochii,
Răsucește-ți degetele de la mâini
Spre cer,
Viața-i dulce,
Nu fi atât de rușinos,
În picioare, așa zisei eu!
 
18.11.2018

Come child

Come child, I will take you
to an enchanted land.
Come child, come play
here in my garden of shadows.
 
Sweet child, I will show you
the way amidst the pain and sadness.
Don't cry child, this is the path
of beauty and dead passions.
 
Hush child, this is path
of life's disappointments.
Rest child, for soon we will go
into the calm and silence.
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.

04.11.2018

My dear kids

My dear kids, I'll take you away
Into these enchanted lands.
My dear kids, the time's come to play
In my magical garden.
 
© Vladímir Sosnín
02.11.2018

Oare unde sunteți, copilașilor?

Oare unde sunteți, copilașilor?
Vă voi duce
Pe un tărâm
Unde nu există tristețe.
 
Oare unde sunteți, copilașilor?
Veniți la mine,
În grădina
Unde nimeni nu este plicitisit.
 
© Vladímir Sosnín
31.10.2018

Vino, copilașule

Vino, copilașule, te voi duce
Într-o țară încântată.
Vino, copilașule, ne vom juca
În grădina mea așa de înflorită.
 
© Vladímir Sosnín