Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 5

26.11.2020

Beautiful To Death

In love movies, goodness always wins
and those who break up always get back together
but for you and me, now, there's a different end.
 
The crowd among the doves is watching us,
the cold, our breath, the fog
and me, on Sunday morning, crying for you
 
who is beautiful to death,
you, young girl.
On your breast, to be stolen,
I don’t play anymore.
 
And you’re beautiful to death,
everything looks like a movie
to be shot too fast
with its “end” on your blue jeans.
 
At sixteen, the heart can’t be lost,
not even when you try to make love
and you've won it all over me.
 
All that remains of you is a t-shirt,
left on the bed in a hurry
and me crying on Sunday morning, here, for you
 
who is beautiful to death,
you, young girl.
On your breast, to be stolen,
I don’t play anymore.
 
And you're beautiful to death,
everything looks like a movie
to be shot too fast
with its “end” on your blue jeans.
 
And you're beautiful to death,
everything looks like a movie
to be shot too fast
with its “end” on your blue jeans.
 
10.06.2020

Vei reveni, voi reveni

Micul bazar e încă acolo,
Tricourile sunt la fel ca anul trecut.
Îmi amintesc că tu ți l-ai dorit
Pe cel cu ”Te iubesc” scris pe el.
 
Cu amicii îmi petrec timpul doar puțin,
Și dacă întreabă, râzând, cu cine sunt,
Că doar pe tine te iubesc, răspund,
Că vei sosi dintr-o clipă-n alta.
 
Vei reveni, voi reveni.
Cu timpul nu se poate niciodată paria,
Și nu știi ce se va-ntâmpla.
Te pierd câte puțin pe zi ce trece.
 
Vei reveni, voi reveni.
E ridicol să te gândești, iubirea mea,
Că prima întâlnire a-nsemnat deja un adio.
Vei reveni, voi reveni.
 
Îți amintești de pajiștea de la calea ferată?
Te tăvăleai, murdară de iarbă și de bucurie.
Era ora șase, eu te-am întrebat: ”Vrei?”
Apoi ai cântat, în timp ce veneai.
 
Vei reveni, voi reveni.
Cu timpul nu se poate niciodată paria,
Și nu știi ce se va-ntâmpla.
Te pierd câte puțin pe zi ce trece.
 
Vei reveni, voi reveni.
E ridicol să te gândești, iubirea mea,
Că prima întâlnire a-nsemnat deja un adio.
Vei reveni, voi reveni...
 
10.06.2020

Frumoasă de mor

În filmele de dragoste învinge binele mereu
și cei ce se despart, revin mereu împreună.
Dar pentru noi, e un alt final acum.
 
Mulțimea dintre porumbei, care ne observă,
frigul, răsuflările noastre, negura,
și plânsul meu pentru tine, duminică dimineața.
 
Căci ești frumoasă de mor,
fetițo, tu.
De-a furatul inimii tale,
eu nu mă mai joc.
 
Și ești frumoasă de mor!
Totul pare un film
care rulează prea repede,
cu ”finalul” afișat pe blugii tăi.
 
La 16 ani nu se pierde inima,
nici măcar când încerci să faci dragoste,
și tu cu mine ai câștigat toate astea.
 
Tot ce-a rămas de la tine e un tricou,
lăsat în grabă pe pat,
și plânsul pentru tine, duminică dimineața.
 
Căci ești frumoasă de mor,
fetițo, tu.
De-a furatul inimii tale
eu nu mă mai joc.
 
Și ești frumoasă de mor!
Totul pare un film
care rulează prea repede,
cu ”finalul” afișat pe blugii tăi.
 
Și ești frumoasă de mor!
Totul pare un film
care rulează prea repede,
cu ”finalul” afișat pe blugii tăi.
 
05.01.2018

Florence Dreams

Florence, tonight you're beautiful
under a blanket of stars
that, in the sky, are glittering, flickering
like little flames.
 
In the shadows you're hiding the lovers,
the trembling mouths speak words of love to themselves.
Around there is so much poetry
for you, my life, my heart is sighing.
 
On the silvery Arno
the firmament mirrors itself
while a sigh and a song
fade in the distance.
 
Florence is sleeping
under the moonray
but behind a balcony
a brunette madonna is laying awake.
 
Balconies adorned with grapevine leaves
and wisteria in bloom,
tonight, open yourselves up again
because love is passing by.
 
Serenades are germinating,
madonnas, listen, they are a thousand songs.
One of your smiles is life itself,
the infinite joy, the eternal passion.
 
On the silvery Arno
the firmament mirrors itself
while a sigh and a song
fade in the distance.
 
Florence is sleeping
under the moonray
but behind a balcony
a brunette madonna is laying awake.
 
All translations are copyrighted. Copying is allowed only with proper credit given.
Tutte le traduzioni sono di mia proprietà. Copiare è consentito esclusivamente per uso personale e di studio, senza scopo di lucro e senza fini commerciali e con giusto credito dato.