Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 4

06.07.2020

Love song accompanied by garmoni (My dear guest, don't say)

1. My dear guest, don't say
That you are leaving.
||: If you do, take me with you.
I am yours and nobody else's. :||
 
2. Love has the power
Of the rough sea.1
||: My mood changes
like the clouds in the sky. :||
 
3. On a mountain covered with snow
White clouds are flying.
||: What shall I do, when I look at you,
my eyes cannot get off you. :||
 
4. Don't look into my eyes so often,
Everyone will notice our love.
||: They will make us part
and we'll melt like snow. :||
 
5. I wish the one I love
Loved me too,
||: And then I wouldn't care if the whole of Alvani2
Hated me like the plague. :||
 
  • 1. originally: water
  • 2. Alvani: Village in K'akheti, where the Tushetians spend winter time. As Nino Naneishvili explained it, Alvani means 'world' for the Tushetians. :)
13.02.2018

Cu tine, am probleme pe cap

Nu știu cum vom sfârși împreună,
Poate iubirea asta va fi fără sfârșit sau va fi pe jumătate sfârșită.
 
În fiecare zi îmi dai șanse, mă consolezi,
Ești precum o ghicitoare, nu te pot dezlega.
 
Cu tine, am probleme pe cap, nu știu ce să fac,
Ești parte din sufletul meu și nu te pot scoate.
 
Uneori te enervezi pe mine, uneori facem pace,
Uneori te pierzi și eu mă amestec cu dorul de tine.