Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 2

25.06.2018

Little Savannah Tree

Little savannah tree...
I have come to ask you, ask you:
If when he went away from me, little tree...
Did you see him pass by, pass by?
 
Open your dreams to heaven
Without a cry, loneliness.
The dead field smells
The sweet sundown flower.
 
You, with momentary sorrow,
Only sand from swamp.
Dreaming of May air,
How much pain you have!
That even there are no leaves left to you,
Little savannah tree!
 
Dreaming of May air,
How much pain you have!
That even there are no leaves left to you,
Little savannah tree!
 
Little tree with fine leaves,
Nest made with pains,
Since you have no leaves,
The sun kisses your thorns.
 
Herd without pawns,
I pass with my song,
And you, in your profound silence
Remains drier and sad.
Little tree, you saw him,
You saw him pass by!
 
And you, in your profound silence
Remains drier and sad.
Little tree, you saw him,
You saw him pass by!
 
Little savannah tree...
I have come to ask you, ask you:
If when he went away from me, little tree...
Did you see him pass by, pass by?
 
  • En: Total, partial or modification reproduction of this lyrics without the express and/or written permission of the author is prohibited. All translations on this website are protected by ''.


Enjovher® All Right Reserved.
24.06.2018

Copăcel de savană

Copăcel de savană…
eu vin să te întreb, întreb
dacă atunci când el m-a lăsat
tu mi l-ai văzut trecând, trecând.
 
Fără un țipăt, singurătatea
își deschide cerului visurile,
câmpul veșted miroase
floarea dulce a amurgului.
 
Tu, mâhnit în clipa asta,
nisip curat al mlaștinii,
visând aerul lunii mai,
câte dureri vei avea
că nu-ți mai rămân nici frunze,
copăcel de savană!
 
Visând aerul lunii mai,
câte dureri vei avea
că nu-ți mai rămân nici frunze,
copăcel de savană!
 
Copăcel cu frunze fine,
cuib de dureri curate,
fiindcă nu mai ai frunze,
soarele îți sărută spinii.
 
Fruntaș fără turmă,
eu trec cu cântarea mea,
iar în tăcerea ta adâncă
rămâi mai uscat și trist.
Copăcel, tu l-ai văzut,
tu mi l-ai văzut trecând.
 
Iar în tăcerea ta adâncă
rămâi mai uscat și trist.
Copăcel, tu l-ai văzut,
tu mi l-ai văzut trecând.
 
Copăcel de savană…
eu vin să te întreb, întreb
dacă atunci când el m-a lăsat
tu mi l-ai văzut trecând, trecând.