Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 7

06.01.2022

Acum, septembrie

Cât costă să-ți iei rămas bun
cand o știai deja?
O vară, un cer, o insulă
și lași totul aici.
 
Cât costă să-ți iei rămas bun?
Cine rămâne nu știe.
Dacă ți-ai pus tot sufletul în ea,
înapoi acum cine ți-l va da?
 
Acum
septembrie, o zi, o oră,
singură
am iubit prea mult și apoi
n-am spălat sarea de pe piele
încă,
septembrie, o zi, o oră
și zboară
tu care nu ai oraș,
gând al meu,
dar septembrie se duce.
 
Cât costă să-ți iei rămas bun?
Unde merge acest tren?
Câtă dorință de a renaște
înainte de vara trecută!
 
Acum
septembrie, o zi, o oră,
singură
am iubit prea mult și apoi
n-am spălat sarea de pe piele
încă,
septembrie, o zi, o oră
și zboară
tu care nu ai oraș,
gândule, întoarce-te, nu-l uita
încă,
septembrie, o zi, o oră
și zboară
tu care nu ai oraș,
gândule, întoarce-te, nu mă lăsa singură,
septembrie, o zi, o oră...
 
29.04.2021

I will arise

If your blue is not equal to mine,
If you don't know the colour I have.
If you don't want to breathe with me,
I will live even without you.
 
Quicksand is under us
and you are much weaker now.
You and I -- split in half
17.09.2017

And to think that I love you

Paris flows sadly in the Seine1
And there is no pride in my words anymore
I write to you what I feel, as I can
I write that you're still stuck with me
Like my perfume is now.
 
Here, you see, everything is just like last year
But in a rush, I've lost so much time
Realizing that I chased after you
Everywhere.
 
And to think that I love you,
Where are you? Where were we?
Oh, how I wish I'd say 'no'.
To all those gazes that undress me a bit!
 
The moon is a target practice for tourists,
But dreams become sadder as they grow old.
We were artists in bed, it's true
But now what I wish for the most
Is to share a thought.
 
But Paris some nights is too beautiful
To make a lover become a sister
To not be a bit tipsy
On the shoulder of someone there.
 
And to think that I love you,
Where are you? Where were we?
Oh, how I wish I'd say 'I'm in'
To the hands that undress me a bit!
Oh, how I wish I'd say 'I'm in'.
And to think that I love you...
 
And to think that I love you,
Where are you? Where were we?
Oh, how I wish I'd say 'I'm in'
To the hands that undress me a bit!
 
  • 1. Figure of speech, it's the Seine that flows in Paris obviously
«Man is nothing but a reed, the weakest thing in nature, but he is a thinking reed» B. Pascal

01.09.2017

Blestemata primavara

Dorinta de a se imbratisa si apoi
vin alb, flori si cantece de demult.
Si radeau de noi -
Ce incurcatura era,
blestemata primavara!
 
Ce ramine de un vis erotic daca
la trezire a devenit un poem?
Daca fara tine
nu stiu ce sa mai fac
ca si cum nu ar fi fost dragoste,
daca din greseala
inchid ochii si ma gandesc la tine...
 
Daca pentru a ma indragosti din nou
te vei intoarce, blestemata primavara,
ce incurcatura daca
pentru a ma indragosti e suficienta o ora?
Ce graba era,
blestemata primavara?
Ce graba era
daca ma raneste doar pe mine?
 
Ce ramane inauntrul meu?
Din dezmierdarile care nu ating inima.
Stele,una singura este
care-mi poate da
masura unei iubiri
daca din greseala
inchizi ochii si te gandesti la mine.
 
Daca pentru a ma indragosti din nou
te vei intoarce, blestemata primavara,
ce incurcatura daca
pentru a se indragosti e suficienta o ora?
Ce graba era
blestemata primavara?
Ce graba era,
blestemata ca mine...
 
Lasa-ma sa cred
ca si cum nu ar fi fost dragoste
dar din greseala
inchizi ochii si te gandesti la mine!
 
Ce intereseaza daca
pentru a se indragosti e suficienta o ora?
Ce graba era,
blestemata primavara?
Ce graba era -
Si tu si eu stiam!