Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 4

15.02.2021

And the band goes on

Once upon a time there was a group of friends in the neighborhood
They had a band that had never played
And they wanted to play, so they would not work
 
And they hardly ever rehearsed they got straight to it
They were very cheeky and very out of tune
And they sounded bad, and we played all the same
 
And at the end of the show who would have thought
The audience cheered, they asked for one more
And at the end of the show (hey) who would have thought
The audience cheered, they asked for one more
 
And the band goes on playing
And the band goes on singing
And the band goes on playing
And the band goes on singing
 
La, la-ra, la-ra, la-ra
La, la-ra, la-ra, la-ra
La, la la la la la la, la la
Hey, hey
 
And they left the neighborhood, brave mercenaries
They went on to win over any stage
At the Festipunk-punk-punk-punk-punk-punk-punk
And at the Tropical
 
At a Bar Mitzvah or live at Luna Park
Everyone was having fun, they asked for one more
At a Bar Mitzvah (hey) and live at Luna Park
Everyone was having fun, they asked for one more
 
And the band goes on playing
And the band goes on singing
And the band goes on playing
And the band goes on singing
La, la-ra, la-ra, la-ra
La, la-ra, la-ra, la-ra
La, la la la la la la, la la
Hey, hey
 
Through the hundred Buenos Aires neighborhoods
 
06.02.2021

Nebun (Felul tău de a fi)

Te-am văzut venind, braț la braț cu un prieten,
Când ai intrat în bar și ai căzut pe podea.
Mi-ai doborât pinguinul, mi-ai doborât sifonul,
S-au sfărâmat geamurile inimii mele.
 
Te-am văzut dansând, strălucind în nepăsarea ta,
Fără să simți milă, ciocnindu-te de mese.
Ți-ai bătut joc de toți, ai râs de mine,
Prietenii au plecat de lângă tine.
 
Iar pe mine m-a înnebunit felul tău de a fi.
Iar pe mine m-a înnebunit felul tău de a fi.
Egoismul și singurătatea ta
Sunt stele pe cerul nopții mediocrității.
 
Mă înnebunește felul tău de a fi.
Pe mine m-a înnebunit felul tău de a fi.
Egoismul și singurătatea ta
Sunt chilipiruri în cartierul mediocrității.
 
Ai venit la mine, ai băut din paharul meu,
Mi-ai zâmbit așa, înotând în demența ta.
Nu știam ce să fac, am încercat să te sărut,
Mi-ai dat o palmă și te-ai pus pe plâns.
 
Mă înnebunește felul tău de a fi.
Pe mine m-a înnebunit felul tău de a fi.
Egoismul și singurătatea ta
Sunt stele pe cerul nopții mediocrității.
 
Mă înnebunește felul tău de a fi.
Pe mine m-a înnebunit felul tău de a fi.
Egoismul și singurătatea ta
Sunt chilipiruri în cartierul mediocrității.
 
09.07.2018

A Teddy Bear From Taiwan

Versions: #2
In your eyes I see a lake
Where a fairy undresses
So the sun can adore her
The melancholy of the afternoon
Has taken my heart
And it clouds up with doubt
 
It’s in those moments
That one reflects
And a storm alights
Everything is so tranquil
That silence announces the noise
Of the calm before the storm
 
Suddenly I can’t breathe
I need a bit of freedom
For you to distance yourself from my side
For you to leave me alone
 
It’s always been my way of being
Don’t try to understand me
There is nothing to be done
I’m a little paranoid, I’m sorry
 
After a while I begin to miss you
It worries me that I could lose you
I need you to be close to me
To feel the warmth of your body
 
A teddy bear from Taiwan
A nutshell in the sea
Soft like a fur rug
Delicious like milk caramel
 
In my bed, an angel sleeps
Sighing mouth agape
Amongst clouds of cotton
With the morning light
Reason awakens
And doubt dawns
 
It’s in those moments
That one reflects
And a storm alights
Everything is so tranquil
That silence announces the noise
Of the calm before the storm
 
Suddenly I can’t breathe
I need a bit of freedom
For you to distance yourself from my side
For you to leave me alone
 
It’s always been my way of being
Don’t try to understand me
There is nothing to be done
I’m a little paranoid, I’m sorry
 
After a while I begin to miss you
It worries me that I could lose you
I need you to be close to me
To feel the warmth of your body
 
A teddy bear from Taiwan
A nutshell in the sea
Soft like a fur rug
Delicious like milk caramel
 
28.07.2017

Chitara

Am avut o problema dificil de rezolvat
Intr-o faza dificila din viata mea.
Eram intre ciocan si nicovala*
Tinand cont si de opinia familiei mele.
 
Eu nu vroiam o viata normala,
Nu imi placeau orarele de la birou.
Spiritul meu rebel lua in ras
Banii, luxul si confortul.
 
Si am avut o revelatie:
Deja stiu ce vreau in viata asta.
Imi voi urma vocatia
Muzica va fi acoperisul si mancarea mea.
 
Pentru ca nu vreau sa muncesc,
Nu vreau sa studiez, nu vreau sa ma casatoresc.
Vreau sa cant la chitara toata ziua,
Si ca oamenii sa se indragosteasca de vocea mea.
 
Pentru ca nu vreau sa muncesc,
Nu vreau sa studiez, nu vreau sa ma casatoresc.
Si in cap aveam vocea batranului meu,
Ce imi suna ca o rulare de tambur**.
 
Tu, mai bine ca te barberesti,
Mai bine ca te maturizezi, mai bine ca lucrezi.
Deja am obosit sa-mi iei berea,
Iti voi da cu chitara in cap.
 
Tu, mai bine ca te barberesti,
Mai bine ca te maturizezi, mai bine ca lucrezi.
Deja am obosit sa fiu sursa ta de bani,
Iti voi agata acea chiatara de palarie.
 
Si am avut o revelatie:
Deja stiu ce vreau in viata asta.
Imi voi urma vocatia
Muzica va fi acoperisul si mancarea mea.
 
Pentru ca nu vreau sa muncesc,
Nu vreau sa studiez, nu vreau sa ma casatoresc.
Vreau sa cant la chitara toata ziua,
Si ca oamenii sa se indragosteasca de vocea mea.
 
Pentru ca nu vreau sa muncesc,
Nu vreau sa studiez, nu vreau sa ma casatoresc.
Si in cap aveam vocea batranului meu,
Ce imi suna ca o rulare de tambur
 
Tu, mai bine ca te barberesti,
Mai bine ca te maturizezi, mai bine ca lucrezi.
Deja am obosit sa fiu sursa ta de bani,
Iti voi agata acea chiatara de palarie.