Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 1

08.03.2019

Plângând după Granada

Se spune că-i adevărat
că se aude vorbind
nopțile când e lună pe ziduri,
cineva vorbește.
Nimeni nu vrea să plece
în întuneric,
toți spun că noaptea Alhambra
este vrăjită
de maurul din Granada.
 
Se spune că-i adevărat
că sufletul lui este încântat
să piardă într-o zi în Granada,
și că plângea.
Când soarele coboară
îl auzi vorbind,
plimbându-și amărăciunea după Alhambra,
amintindu-și
și plângând după Granada.
 
Se spune că-i adevărat
că niciodată n-a plecat,
condamnat să trăiască pe veci în Alhambra
și să o plângă.
La apusul soarelui
se povestește că se vede
între umbre figura acelui maur,
vrăjită
că într-o zi a pierdut Granada.