Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 3

27.11.2021

I'll be Dreaming of Karelia for a While

In other lands,
We leave little bits of our hearts.
In memory we carefully, carefully, carefully protect our encounters...
And now,
We couldn't help falling in love.
How could we not love
This unequaled land?
 
I'll be dreaming of Karelia for a while.
I'll be dreaming from now on
Of the sharp lashes of the spruce trees,
Over the blue eyes of the lakes!
 
A white night
Descended silently upon the rocks.
Shining white, white, white, night after night...
And you can't quite tell,
Whether the sky has fallen into the lakes.
And you can't quite tell,
Whether the lake is floating in the sky!
 
I'll be dreaming of Karelia for a while.
I'll be dreaming from now on
Of the sharp lashes of the spruce trees,
Over the blue eyes of the lakes!
 
29.07.2021

Lume, ceea ce-am făcut

Lume, ceea ce-am făcut, nici eu nu-nțeleg...
Primăvara mi-a spus că sunt îndrăgostită.
Oamenii grăbiți nu pot ține pasul cu soarta.
O, ce greu ne este să ne înțelegem inimile!
O, și ne este greu să ne înțelegem inimile!
 
Mi-am tăinuit iubirea față de oameni,
Și cu alții am cochetat, așa că am iubit mai mult.
Și n-am așteptat, o astfel de soartă nu m-a mirat,
El n-a devenit gelos pe mine, ci s-a dus la alta.
El n-a devenit gelos pe mine, ci s-a dus la alta.
 
Cei ce iubesc nu sunt judecați, lăsați-l să se ducă.
Arborele este tocat la rădăcină, crenguta trăiește.
El va auzi durerea sufletului meu, va înțelege atunci,
Nu căuta dragostea din dragoste, binele din bine.
Nu căuta dragostea din dragoste, binele din bine.