Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 2

17.03.2022

The White Birds

Near my house there was
An apple tree and white lilac
Under the flowers of the dew
And an old bench for the kids.
My hair was flying in the wind
And grandpa sang cheerfully,
The birds came from the fields
With a sad and hurtful word.
 
Farewell flowers near the old bench,
Farewell you two.
Under the blue sky the lovers
Were both of us.
My only friend doesn’t know
That he will go away.
Near the old bench, the white birds
Are waiting for him, singing.
 
Grandpa, don’t go away,
I want to grow up with you.
You warm the house,
And on my cheeks are shivers.
Take me in the woods
By the water, drowned in blue
The birds dressed in white
Will fly away, burning my eyes.
 
Farewell flowers near the old bench,
Farewell you two.
Under the blue sky the lovers
Were both of us.
My only friend doesn’t know
That he will go away.
Near the old bench, the white birds
Are waiting for him, singing.
 
17.03.2022

Păsările albe

Aveam, lângă casa mea,
Un măr și liliac alb.
Sub florile înrourate
Și o bancă veche pentru copii
Părul îmi zbura în vânt,
Și bunicul cânta vesel.
Păsările au venit de pe câmp
Cu un cuvânt trist și dureros.
 
Adio florilor de lângă vechea bancă,
Adio voi doi.
Sub cerul albastru îndrăgostiții
Eram noi doi.
Singurul meu prieten, el nu știe
Că va pleca.
Lângă vechea bancă, păsările albe
Îl așteaptă cântând.
 
Bunicule, nu pleca,
Vreau să cresc cu tine,
Tu încălzești casa
Și obrajii mei se înfioară.
Du-mă în pădure,
Lângă apa înecată în albastru.
Păsările îmbrăcate în alb
Or să zboare, arzându-mi ochii.
 
Adio florilor de lângă vechea bancă,
Adio voi doi.
Sub cerul albastru îndrăgostiții
Eram noi doi.
Singurul meu prieten, el nu știe
Că va pleca.
Lângă vechea bancă, păsările albe
Îl așteaptă cântând.
Lângă vechea bancă, păsările albe
Îl așteaptă cântând.