Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 26

18.08.2020

De ramurile sălciilor

Și cum puteam noi să cântăm
cu piciorul străin pe inimă,
printre morții abandonați în piețe
pe iarba dură de gheață, în bocetul
de miel al copiilor, cu urletul negru
al mamei ce venea în calea fiului
crucificat pe stâlpul de telegraf?
De crengile sălciilor, prin legământ,
și lirele noastre erau spânzurate,
se legănau ușoare în vântul trist.
 
17.08.2020

On the Branches of the Willows

And how could we have sung
with the foreign foot on our heart,
among the dead abandoned in the squares
on the grass set hard with ice, at the lamb-like
cry of children, at the black howl
of the mother advancing on her son
crucified on the telegraph pole?
On the branches of the willows, as a vow,
our poets’ lyres were hanging,
swinging just a little in the dismal wind.
 
02.08.2018

and it dusks of a sudden

Versions: #3
Each one stands alone on the soul of the earth , pierced by a ray of sunlight
and it dusks of a sudden.