Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 3

28.07.2020

La Reina Del Palacio

[Pre-refren]
Nu știu ce va fi, dacă modul tău de acțiune
Sau poate este felul în care mă privești.
Doar că mi-e teamă să mă gândesc
În a nu te părăsi, jocul tău mă intimidează.
Îmi este greu să nu mă gândesc la tine
De fiecare dată când te caut
Noi doi mergem oriunde singuri.
Pentru a putea mânca, spune-mi că te voi ridica.
 
[Cor]
Tu ... ești regina palatului
Că vreau să fiu tutorele.
Eu ... vreau s-o fac încet
Unde nu ne pot vâna.
 
Tu ... ești regina palatului
Că vreau să fiu tutorele.
Eu ... vreau s-o fac încet
Unde nu ne pot vâna.
 
[Versetul 1]
Ascultă-mă, te iubesc pentru totdeauna
Ven tómame
Toată noaptea te simți
Mă mângâie
În pielea ta îmi ung femeia cu dinții.
Dai drumul, vin doar pentru a te cuceri
Dă-mi o șansă să te am.
Vreau pielea ta
Pentru a te face din nou față în față ...
 
Vreau să fiu regele castelului tău
Și cu tine pe tronul tău vreau să domnesc.
Tu ești regina mea dacă vrei să îngenunchez ...
 
[Cor]
Tu ... ești regina palatului
Că vreau să fiu tutorele.
Eu ... vreau s-o fac încet
Unde nu ne pot vâna.
 
Tu ... ești regina palatului
Că vreau să fiu tutorele.
Eu ... vreau s-o fac încet
Unde nu ne pot vâna.
 
[Versetul 2]
Și unde te duci
Voi merge pentru tine oriunde
Nu m-am mai gândit la nimic altceva de când te-am văzut
I-am făcut amprenta
O voi marca în ziua aceea când te-am văzut
Și acum te simt în interior, mă simt în interiorul meu.
O să urc pe perete
Și mă voi duce în camera ta
Și acolo ne vedem și o facem până nu există sfârșit.
 
[Pre-refren]
Nu știu ce va fi, dacă modul tău de acțiune
Sau poate este felul în care mă privești.
Doar că mi-e teamă să mă gândesc
În a nu te părăsi, jocul tău mă intimidează.
Îmi este greu să nu mă gândesc la tine
De fiecare dată când te caut
Noi doi mergem oriunde singuri.
Pentru a putea mânca, spune-mi că te voi ridica.
 
[Cor]
Tu ... ești regina palatului
Că vreau să fiu tutorele.
Eu ... vreau s-o fac încet
Unde nu ne pot vâna.
 
Tu ... ești regina palatului
Că vreau să fiu tutorele.
Eu ... vreau s-o fac încet
Unde nu ne pot vâna.
 
12.04.2018

Rebel River

I threw your scarf into the river
To see it how was sinking.
It was the last memory
Of your tenderness that I had for you.
 
It was sinking slowly as your love,
But one day, the river finally...
 
... on the beach will be returned to me,
But I know very well that I'll never be able
To be happy without your happiness.
I shall remember you in my loneliness,
In the nest that remained without its ligh
When I understood you are not for me.
 
~~~~~~~~~~~~~~~
 
I threw your scarf into the river
To see it how was sinking.
It was the last memory
Of your tenderness that I had for you.
 
It was sinking slowly as your love,
But one day, the river finally...
 
... on the beach will be returned to me,
But I know very well that I'll never be able
To be happy without your happiness.
I shall remember you in my loneliness,
In the nest that remained without its ligh
When I understood you are not for me.
 
... When I understood you are not for me...
 
  • En: Prohibited the total, partial or modification reproduction of this translation without a written permission and/or consent of the author. All translations in this website are protected by .


En.Jo.V.Her.
20.02.2018

Expedition to the Klama Hama

Don't stop breathing
hide the jungle under our threshold
I don't wanna scream anymore
I want to lift off the surface
 
Expedition to the Klama Hama
hey brother, hey sister
 
Don't stop breathing
I open my eyes wide, I hear your steps
I don't wanna scream anymore
God burning the sky, our home burns
 
Distiling a new era sharpening the accurate sword
like the dragon rage over these lands
fierces, escaping by fear of our rank
Tango, I dance in the dark trying to scape from myself
finishing the pact with my shadow
I set off like Aladdin in a carpet
nobody names the bombs, dogmas explode
you kick nothingness looking for everything with the bolo rodo
like a mud hurricane
I take your house I leave you wings without bullets
may your words be the entrance to the Klama Hama
brothas wait for your coming they paint the path with serum
today the tears didn't move they almost dissapeared
 
hey sister, ey brother
Expedition to the Klama Hama
 
Don't stop breathing
hide the jungle under our threshold
I don't wanna scream anymore
I want to lift off the surface
 
This fortress doesn't love anybody
nobody is who cheats, nobody who hurts me
and it's useless to train your trains, there's no railroad here
O've seen lions taking care of our lives
you're wrong before the look of the saga
your little direct hit doesn't do anything
like Chow Yun-Fat my head splits
I have the style, the technique to make you fall
when you're on the floor
I'll give you a hand and a dream
and if you're not loyal a thousand dragons kicking your body
you know, my pain is secret
like the contract of heaven and hell
this is the legend of the tiger and the dragon
 
hey brother, expedition to the Klama Hama
hey sister, expedition to the Klama Hama
 
Don't stop breathing
hide the jungle under our threshold
I don't wanna scream anymore
I want to lift off the surface
 
Woman who comes with me through the clock hands
vision that transports me laughing at the sun
I apologize if I kill my will
today is the day wounded, lost is my voice
slow and fast friend
it happens that I wake up and far
and I add the feast with the rice
the supper burns day after day
only feeds the ill-fed lifeless souls
 
You'll set free the hands that want to reach
to the place where water can be kissed
you'll hear, the words are gone from there
you'll dream of waking up one day
to walk, finding humanity
you'll cry, for what you've seen and you'll see
beyond, you heard a boy silence
his voice is the memory of what happened
 
hey sister, expedition to the Klama Hama
hey brother, expedition to the Klama Hama
 
Don't stop breathing
hide the jungle under our threshold
I don't wanna scream anymore
I want to lift off the surface
 
Expedition to the Klama Hama
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.