Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 10

15.12.2018

For us

Did you think my stream of sentences wasn't shortly interrupted
when I saw you
Do you doubt my awareness that you should be cherished
because you are different
Are you afraid that by my dragging around I don't know anymore
what my heart desires
I see in you so much more than cuddling and wild sex on DVD-nights
so much more
 
Because I see in you more than you dare to hope for
What I wish for us is to grow always
 
Every time when I am in bitch mode
Know that I really am trying to be present
I want to be for you who I really am
Without having to play a part
Like I did so before
Like I did so with others
Like my ego did so all the time
Do you feel me baby
 
Because I see in you more than you dare to hope for
What I wish for us is to grow always
Grow grow
 
Kick me when I'm lying on the ground so fragile
I won't be responsive or conditioned
But when you do decide to get to know me
Know that I will be brave
I will show myself to you
 
Because I see in you more than you dare to hope for
What I wish for us is to grow always
Because I see in you more than you dare to hope for
What I wish for us is to grow always
Grow grow
 
Oh
We grow
 
10.11.2018

Curios electric

Stând aici, în televizor,
privind la tubul catodic,
stând lângă mine
nu a fost foarte bine în ultima vreme
mi-a spus aşa
a plâns
puţin
şi nu mint
dar stăm aici
privind 'Potrivirea zilei'
Ştiu că trebuie să fi plecat deja
am spus, trebuie să fi plecat deja
şi nu mi-ar păsa să fiu ultimul la coadă
să văd aşa bucurie şi fructificare
când fiecare descoperă
poveşti scurte...
 
10.11.2018

Oricine poate aprinde o candelă

Oricine poate aprinde o candelă,
dar nu cum o faci tu.
Oricine poate aprinde o candelă
ca o floare în ploaie.
Tu eşti unic, acelaşi
la fiecare pas făcut,
fiecare vis realizat
îţi va deschide sufletul tău, viaţa ta.
 
Oricine poate aprinde o candelă
dar nu cum o faci tu
Pentru că dacă privim prea aproape,
vom fi magie pură
vom vedea magie pură
E peste tot fiecare
E peste tot împrejur.
Uniunea perfectă,
aproape înăuntrul viselor tale
Să priveşti în fascinare,
cu începutul fiecărei zile.
Ei îmi spun
că poţi auzi acest cântec...
 
Oricine poate aprinde o candelă,
dar nu cum o faci tu.
Aşa că dacă privim prea aproape
magie pură vom fi,
magie pură vom vedea...
 
10.11.2018

Am să-mi găsesc drumul spre casă

Mă-ntrebi de unde să-ncep
Sunt oare atât de pierdut în păcate?
Mă-ntrebi pe unde-am căzut
îţi voi spune că nu pot să-ţi spun când.
Dar dacă spiritul meu e pierdut,
cum am să aflu ce-i aproape?
Nu mă-ntreba, nu sunt singur,
cumva am să-mi găsesc drumul spre casă.
 
Soarele meu ar răsări la est,
astfel inima mea ar trebui să fie în pace
şi dacă mă-ntrebi când,
am să-ţi spun că începe la final.
Ştii că dorinţa ta de a fi liber
e potrivită cu dragoste în secret
şi vorba va altera ruga ta
Cumva vei afla că eşti acolo.
 
Prietenul tău e aproape de tine
şi vorbeşte într-o limbă antică
o dorinţă de sezon va deveni realitate,
toate anotimpurile încep cu tine.
Dintr-o lume venim cu toţii,
Pe-o lume, ne topim într-unul
doar ţine-mi mâna şi suntem acolo.
Cumva, mergem undeva
Cumva, mergem undeva...
 
Mă-ntrebi de unde să-ncep
Sunt oare atât de pierdut în păcate?
Mă-ntrebi pe unde-am căzut
îţi voi spune că nu pot să-ţi spun când.
Dar dacă spiritul meu e pierdut,
cum am să aflu ce-i aproape?
Nu mă-ntreba, nu sunt singur,
cumva am să-mi găsesc drumul spre casă.
cumva am să-mi găsesc drumul spre casă.
cumva am să-mi găsesc drumul spre casă.
cumva am să-mi găsesc drumul spre casă.
 
10.11.2018

Chitară mică

Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
 
Venind prin viziune
venind prin înţelepciune,
venind împreună este dragoste
Dându-mi timpul zilei,
dându-mi timpul acestei nopţi
aducând prin mine această dragoste...
 
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
 
Venind prin înţelepciune,
venind prin libertate
venind împreună este dragoste
dându-mi timpul zilei,
dându-mi timpul acestei nopţi
aducând prin mine această dragoste
dându-mi timpul zilei,
dându-mi timpul acestei nopţi
aducând prin mine această dragoste
 
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
[Una ha hay a]
Vorbesc cu marea
[Tomina na hu a]
Cânt cu stelele
[Chuna to we-a]
care ne schimbă
[Hay na]
să trăiesc din nou
[Una ha hay a]
vin spre Pământ şi Lunp
[Tomina na hu a]
Cânt pe cer pământului
[Chuna to we-a]
schimbare ce ar trebui, schimbare ce ar trebui
[Hay na]
Şi mai trăiesc o dată
 
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
 
[Una ha hay a]
Vom fi martorii acestui cântec, vom cânta
[Tomina na hu a]
Aparţinem lumii
[Chuna to we-a]
Un alt cântec sunt eu
[Hay na]
Vom trăi din nou
[Una ha hay a]
Se-ntâmplă aici, în acest timp dat
[Tomina na hu a]
Aici e dragostea ce înconjoară
[Chuna to we-a]
Schimbare ar trebui
[Hay na]
Să mai trăim o dată
 
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
 
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a, hay na
Un moment în dragoste pentru totdeauna
Una ha hay a, tomina na hu a, chuna to we-a,
Chuna to we-a,
Chuna to we-a, hay na
 
27.01.2018

Monastery of La Rabida

From the deep, I exclaim to thee Lord
Lord, listen to my voice
And He shall redeem Irsrael
For ever and ever
 
[Interlude]
 
From the deep, I exclaim to thee Lord
For ever and ever
 
27.01.2018

Deliverance

Day of wrath and doom impending
David's word with Sibyl's blending
Heaven and earth in ashes ending
Oh, what fear...
 
17.01.2018

Exotic Perfume

Most cherished,
more than anything else...
until you get to understand well...
 
Ah, this life
what a so very beautiful life,
the most beautiful thing
I have in this life
is love
 
Love for life
love for others
and love for oneself
 
Love...
 
17.01.2018

Meeting mother

She was the first who showed me the moon
and the first snow on the spruces,
and the first rain.
Back then, I was as little as a tiny seashell,
and mother's black skirt rustling sounded like the Black Sea.
 
A night.
 
The oil in the lamp is burning out.
A mosquito laments around my ear.
Maybe it is you, mother, in the sky,
is it you, this trickle of stars?
 
Or the white sail on the lake?
Or a wave against the sloping shore?
Perhaps your hands have sprinkled
my manuscript with stardust?
 
The clouds, hollows, acorns and knots
have lighted up with great glare --
as if the whole world was a silver spruce,
a silver bittern singing songs.
 
The leafs begin to rustle,
the birds start singing,
....
 
My mother used to buy such candles,
They are dozing. A nice intention is dwelling in them.
 
Just arrange them and light them,
and see what goes out of them:
a precious, rounded face gleam in the candles.
Mother raises a finger. The wind will die away.
 
Kiss mother's hands and hair
then sprinkle the snow on the alley ways,
so it twinkles and crunches.
 
Then all the twinkling lights...