Traduceri de versuri romanesti si engleze

Annika Aakjær - versuri traducere în engleză


English Align paragraphs


Mary/Marie

There's something we don't talk about
There's something we don't dare to say
A taboo which leaves me so empty
And yet so full of questions deep down
 
'Cause I've been reading Billed-Bladet1
And tried to put two and two together in the bathtub
But no way, no way, it doesn't equal four
'Cause there's something about those two girls
 
One is supposed to be from Down Under
And the other from France
But it's time that they admit
That Mary and Marie2, well, it's just my theory
But come on, seriously
Look at how much they look like one another
Surely anyone can see that they're the same girl?
 
'Cause they look more like one another than I look like Ed Sheeran
More than Martin3 looks like his brother, Lars Brygmann4
They look like each other much more than just a little
More than Mads Langer5 looks like the small boy from Jo Jo Rabbit
 
They look like each other more than anything I've seen before
More than Clement Kjersgaard6 looks like someone who plays the trumpet
Saying that they don't look like one another would be lying
'Cause they look like one another more than 2021 looks like 2020
 
So I made a faceswap so that you can see it yourselves
And there's no difference, no, is there?
Okay, right there, they might look like an old painting
Oh my God! Mona Lisa also looks like Mary and Marie
 
And is it just me, or am i wrong?
Or do you also think that when Mary looks at Marie, she thinks that she's looking at herself in the mirror?
Who looks like each other more than Mary Kate and Ashley?
I'll tell you who! Mary and Marie do!
 
They look more like one another than I look like Ed Sheeran
More than Martin3 looks like his brother, Lars Brygmann4
More than Christopher7 looks like any mother-in-law's dream
More than a press conference isn't a press conference without Søren Brostrøm8
 
They look like each other more than anyone
More than the parlament looks like a daycare centre
They look like each other more than a six, which has just been turned upside down, becoming a nine
'Cause there's something about those two girls
 
And thanks to this pandemic9
I've solved my theory
And with the recent infection rate
I've had time to write this musical
About Mary and Marie
Who most likely are the same girl!
 
  • 1. Weekly Danish entertainment and royal magazine
  • 2. Crown Princess Mary Elizabeth Donaldson and Princess Marie Agathe Odile Cavallier of Denmark
  • Martin Brygmann, the host of the show this song is from
  • Lars Brygmann, Danish actor
  • 5. Mads Langer, Danish musician
  • 6. Clement Kjersgaard, Danish TV host
  • 7. Christopher Nissen, Danish musician
  • 8. Søren Brostrøm, Danish doctor who's been in a lot of press conferences during the COVID-19 pandemic
  • 9. The COVID-19 pandemic


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Annika Aakjær

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

17.03.2025

Our World is Beautiful (Villagers' Reprise)





From the highest point in the sky (To the end of the mines)
Where is the spark? (That illuminates us)
 

What did it look like?
If only we knew
If only this kingdom
Would become beautiful again
 


17.03.2025

Rain





Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
You slept, crying, swallowing blood
When the dawn was seen on the horizon
 

I never complaint about fate
Even if it turned my morning into evening
With this evening, it brought
My heart that was left away
 

Little by little, it rained
My heart shattered into little pieces
When it became morning againi
'Do you love me?' - I asked
 

You never asked for anything
You admired my eyebrows and eyes a thousand times
Stroking your black hair,
I lost myself this night
 

Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
Where do you go, swallowing blood?
Where would the dawn lead me?
 


17.03.2025

Sawah Lettuces





Sawah lettuces spread out all over the ricefields
Sawah lettuces spread out all over the ricefields
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
Without looking, she grabbed a bunch and left
The sawah lettuces has now been brought back home
 

In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
The girl's mother bought some while carrying a woven basket
The sawah lettuces are now ready to be cooked
 

Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
With two plates of rice and nasnaran, sitting on a divan
The sawah lettuce is eaten with rice
 


17.03.2025

The Little Bunch of Rushes





O maiden of the finest rushes1
What a pity for you that my bundle has come undone
Would you come with me, just the two of us
Under the bank of the wood with the brightest flowers
No priest would ever hear of it
Nor any living soul
Until the birds start to talk in human language
And the blackbird starts speaking Greek.
 

I’ve no stockings nor shoes
Not even a stool to sit down on
I haven't a penny in the whole wide world
Unless Jesus Christ should take pity on me
My trousers are threadbare
And as you know, my blanket is worn out
Yet still there are plenty of women in the taverns
Who chase after me just for the price of a drink
 

Oh, did you think to entice me, young man
With your flattery? Well, it did you no good
There’s many a sensible girl
Carrying a load who has been led astray
But I myself would rather carry heavy loads
And drag them till the day I die
Than have your child on my knee
Asking for news of you when you're nowhere to be found
 
  • 1. Rushes are a kind of grass-like plant used to make floor coverings and furniture, traditionally collected by young women. The motif of gathering rushes often has sexual connotation in folk songs of the British Isles and Ireland in both English and Irish. This song is no exception.