Traduceri de versuri romanesti si engleze

A・ZU・NA (Love Live! PERFECT Dream Project) - Kakushiaji! versuri traducere în engleză


English Align paragraphs


Secret Ingredient!

Tonight's menu is cream stew (crew stew ×2)
But can we make it taste good?
We may have 150 ml of milk (milk ×2)
But I don't care about such details
I want us to think outside the box
 
For example,
Should we add some tabasco?
No, that not a good idea!
What about star-shaped carrots?
That's doesn't sound half bad!
Soon, our dish will be complete!
 
Does our masterpiece taste good?
We put a lot of love into it for everyone
It tastes good? That means we did it!
Your smile is the best seasoning we could have asked for
This taste just like magic!
I'll cherish this everyday life
 
It's almost ready (it smells good ×2)
Which plate do you think is the cutest?
Make it photogenic (photo ×2)
I'm serving it up, so don't mess it up!
This is a work of art!
 
I'm going to steal some salad when no one's looking♡
Hey, I really do not like green peppers!
Bring the food to the table
Get your fork and spoon
And the rest is up to you
Thank you for the food! Now, everyone...
 
Our masterpiece has been served!
After all, this homemade dish was made with
Love! A lot of love!
Our cooking is more extravagant compared to restaurant's food
Our lack of experience is hidden in the flavor
But that's what makes it great, doesn't it?
 
'Mmm! This is delicious!'
'I'm getting seconds!'
'Huh, aren't you eating a tad too quickly!?'
 
Tonight, we're having a party at home
Dancing to rock n' roll music, Oh yeah!
 
There's an endless supply of recipes and choices
And original flavors too
This combination is a miracle
Just like you and me
I love when we're all
Just laughing the night away
 
Thanks for the meal, I've been deeply satisfied
Everyone is filled with so much love
We did it! This is a win!
Your smile is the best seasoning we could have asked for
This taste just like magic!
I'll cherish this everyday life
 


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: A・ZU・NA (Love Live! PERFECT Dream Project)

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

16.03.2025

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


16.03.2025

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


16.03.2025

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
 


16.03.2025

Delivery Mental Health





Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Is it useless to try to understand differences in values?
 

Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
 

hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
 

■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
 

hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
 

hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
 

I am happy.'