Traduceri de versuri romanesti si engleze

Beogradski Sindikat - Divljina versuri traducere


Divljina


Znam da ovde je sranje
Ali meni je do jaja
Jer bruka i sramota
Koliko imam para
 
Imam zlatni Rover
i sa ajkulom pulover
Dok moj licni sofer
Zivo helihopter
Imam i zenu i decu
al' i par cica-maca
pa moram da se stekujem
zbog silnih paparaca
 
Na kraju mog placa
je bazen sa penom
okruzen sa golf
i teniskim terenom
 
Na zidovima freske
ornamenti, arabeske
mesingane kvake
i pozlacene cesme
 
Namestaj iz skupstine
i tadz mahala
jedem samo ostrige
jer kavijar me smara
 
Pijem casicu kristala
kada suvo mi je grlo
dok kroz prozor gledam pande
kako penju se na drvo
 
Zivot k'o na slici
al' ne placam poreze
moj zivotni moto je
ima se, moze se
 
Pare su u Svici
neka ih, mnoze se
leto na Ibici
ribice loze se
 
U gliseru vozim se
dok starleta skija
sampanjac je u kibli
'ladan je ko zmija
 
To mnogo mi prija
jer covek sam od stila
na meni vise zlata
no sto imam kila
 
Burazeru zivot
na najvisoj nozi
pa cuku vremena biram
sta ce danas da se vozi
 
Ref. 4x
Dok obrcu se repa
ti samo budi lepa
jer ne vidi se dno
mog dubokog dzepa
 
Drzim lance hotela
i cetiri kazina
rafineriju nafte
i podrume vina
 
Pritom nikom ne odgovaram
jer teska sam divljina
svoje pare perem
uz pomoc strucnog tima
advokata iz Londona
Tokia i Rima
 
Slazem kamatu na kamatu
k'o Jezda i Dafina
ne pogadjaju mene
fluktuacije berze
 
Na sve cetri strane sveta
imam nevidjene veze
znam i zidare
i templare, dabome
 
Tu je malteski red
i sudija Falkone
i kod svetske policije
sto imam beneficije
koje koristim u biznisu
da zaobidjem restrikcije
 
Imam multi-kompanije
prosto ne znam sta mi je
plus milion malih firmi
al' to su boranije
 
Drzim pola Zambije
i dobar deo Spanije
i sa Hesus Hilom
pravim razne papazjanije
 
Rudnik dijamanata
i nalazista platine
perverzije u dvorcu
dok ga kubanke
ne zadime
 
Na putu oko sveta
reputacija prati me
trulo dekadentan
jebi ga shvati me
 
Ja, Bil Gates
i sultan od Brunea
medju nama trojicom
ja sam najveca dilea
 
Imam sest satelita
i petnaest raketa
ako neko mi smeta
ode pola sveta
 
Ref. 4x
 
Stigli smo na reviju
u prvi red smo sjeli
bacam kosku Armaniju
dok masem Donateli
 
Ja se raskalasno ponasam
dok delim bijeli prasak
dobacujem Naomi
djido vamo na casak
 
Podji sa mnom na prasak
na ostrvo Lezbos
da nam svira Santana
i na uvce peva Eros
 
Onaj tamo s maskom
to je Majkl Dzekson
ona opsednuta sexom
to je Toni Brekston
 
Vidim dosla je sa deckom
al' je spremna da ga vara
ajde palimo odavde
ima gadno da me smara
 
Atmosfera kamerna
u zamku vise prija
dok siroko carlija
svira Pako Delusija
 
Stani evo je Mia
jer ono s njom Alija
il' ona mala droplja iz TLC-ja
vidi Pavarotija
ala se ugojio
 
Idi kuci debeli
al' si se oznoio
a ja sam se smorio
ajmo negde na party
 
Samo pokazi na karti
Sahara il' Antartik
go u Dzakarti
sa Shumaherom na karting
 
Nema ogranicenja
moze mi se slati
moj privatni dzet
je samo jedan od pet
ili dva'est pet
zaboravih vec
 
Spreman je za let
ka svakoj destinaciji
kad si s najvecim igracima
nema kraja zajebanciji
 
Kazu zemlja je do jaja
ne znaju, seru
sedi u shuttle
palimo na veneru
 
Pluton ili Uran
nije vazna planeta
moja briga su repa
ti samo budi lepa
 



Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Beogradski Sindikat

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

31.01.2025

Un Dans De Neuitat



Click to see the original lyrics (Spanish)



Credeam că alături de tine voi îmbătrânii
În altă viața, într-o altă lume ar putea fi
În această lume nu îmi rămâne decât să plec într-o zi
Și să te pot vedea doar la apus
Dacă mă vedeți singur și trist, nu vorbiți cu mine
Dacă mă vedeți singur și trist, sunt vinovat
Viața e o petrecere care într-o zi se termină
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
Eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh
 

Cât timp omul e în viață
Omul trebuie să iubească cu toată forța
 

Credeam că alături de tine voi îmbătrânii
În altă viața, într-o altă lume ar putea fi
În această lume nu îmi rămâne decât să plec într-o zi
Și să te pot vedea doar la apus
Dacă mă vedeți singur și trist, nu vorbiți cu mine
Dacă mă vedeți singur și trist, sunt vinovat
Viața e o petrecere care într-o zi se termină
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Yeah-yeah-yeah-yeah, ey
Spune-mi cum să fac ca să te uit
Am o mișcare nouă pe care vreau să ți-o arăt
În timpul nopții nici nu pot dormi
Ce fac este să te visez
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Felul în care mă sărutai, felul în care ți-o făceam
Felul în care mă priveai, felul în care mă aprinzi
Se simte nașpa să nu te am aproape
Prospătura suge bine, dar nu are gura ta
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea, ey
 

Totul sună ca dracu
Haide să o facem din nou
Cum am făcut-o aseară, Cum am făcut-o aseară
Tan-tan, ta-na-na, ta-na-na
Hai să te văd, băiețaș, hai să te văd
Acolo, acolo, acolo, haide să merge mai încolo
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Ay, eu pot să mă culc cu oricare
Dar nu cu oricare vreau să mă trezesc
Doar cu tine, cu tine
Eu dansez cu tine, numai cu tine
Un sărut oriunde ai fi, oriunde ai fi, iubito
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Și eu am avut multe iubite
Dar ca tine, niciuna
Nu mai am un soare, pierd vremea pe lună
Dacă mă gândesc la tine, mă împușc
Eh-eh, drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea, eh-eh
 
31.01.2025

De ce, de ce, de ce?



Click to see the original lyrics (English)



Mi-am deschis jurnalul la o pagină oarecare
Tot ce mă afectează o face e la fel ca înainte
Simt că nu e nimic nou de spus
De ce, de ce, de ce? De ce, de ce, de ce?
Transpirând prin așternuturi, tremurând în pat
Viziuni cu ea goală în capul meu
Dar am plecat și m-am ales pe mine în schimb
De ce, de ce, de ce? Liniștește-mi mintea
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Am coborât de pe scenă fără să mai am nimic
Toate luminile mi-au distrus mintea
Dar iată-mă, cântând din nou
De ce, de ce, de ce? Liniștește-mi mintea
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
 

Am crezut că sunt pe cale să devin tată
M-a șocat până în măduva oaselor, sunt încă un copil
Uneori încă îmi mai strig mama
De ce, de ce, de ce? De ce, de ce, de ce?
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
 
31.01.2025

In Memoriam AHH (LVI)





'So careful of the type?' but no.
From scarped cliff and quarried stone
She cries, `A thousand types are gone:
I care for nothing, all shall go.
 

'Thou makest thine appeal to me:
I bring to life, I bring to death:
The spirit does but mean the breath:
I know no more.' And he, shall he,
 

Man, her last work, who seem'd so fair,
Such splendid purpose in his eyes,
Who roll'd the psalm to wintry skies,
Who built him fanes of fruitless prayer,
 

Who trusted God was love indeed
And love Creation's final law—
Tho' Nature, red in tooth and claw
With ravine, shriek'd against his creed—
 

Who loved, who suffer'd countless ills,
Who battled for the True, the Just,
Be blown about the desert dust,
Or seal'd within the iron hills?
 

No more? A monster then, a dream,
A discord. Dragons of the prime,
That tare each other in their slime,
Were mellow music match'd with him.
 

O life as futile, then, as frail!
O for thy voice to soothe and bless!
What hope of answer, or redress?
Behind the veil, behind the veil.
 
31.01.2025

Felul Meu



Click to see the original lyrics (English)



Mă trezesc, mama e supărată pentru că am stat trează
Mă furișez afară încercând să mă întâlnesc cu cineva pe care nu ar trebui să îl văd
Mă întristez, ce e în neregulă cu mine?
Casa mea, uneori devine prea zgomotoasă
Așa că aștept până când fetele mele în M3-ul tatălui uneia dintre ele
Cu grijă să nu pierdem cheile alea
 

Oh, niciodată nu vreau să fac ce mi se spune
Chiar dacă stric totul și fac un milion de greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Păr gros
Bucle mari și toți se holbează
Da, am încercat să mă potrivesc în cutia ta roz de păpuși Barbie
Dar tot nu le-am putut câștiga pe toate
Îmi cam lipsește să fiu tânără, proastă și naivă
Pentru că acum îmi dau seama că maturizarea nu este ceea ce pare, așa că
Acum trăiesc doar pentru ziua de azi
Și chiar dacă fac câteva greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
 

Oh, niciodată nu vreau să fac ce mi se spune
Chiar dacă stric totul și fac un milion de greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
 

Yeah, am făcut-o felul meu