Traduceri de versuri romanesti si engleze

Cali y El Dandee - Primera carta versuri traducere


Prima scrisoare


Click to see the original lyrics (Spanish)
Am petrecut timp, gândidu-mă că tu nu mai ești a mea,
Nu sunt sigur dacă a fost vina orgoliului sau a monotoniei.
Ne-a dărâmat obișnuința, nu mai există o lună care să strălucească
Și nici soare care să te încălzească.
 
De ce mai există noaptea, dacă tu nu ești aici ziua,
La ce folosește să-ți scriu, dacă tu nu citești niciodată?
Mi-am irosit viața prin fum și alcool,
Încercând să vindec rana asta.
 
Vai de mine!
Ce mi se va întâmpla, dacă tot nu ești aici?
Săruturile tale mă dor,
Tu mă dori, o, cum dori!
După atâta iubire oferită, uite ce puțin a rămas din mine
Spune-mi, cum fac să nu mă mai gândesc la tine?
Asigură-mă că mă iubești,
Dacă mă iubești, ce altceva mai vrei?
 
Poți să plângi o mare,
Oricum nu mai există nicio navă care să ne salveze,
Și cel mai mare noroc ar fi ca durerea să mă lovească la fel
Îți păstrasem mii de momente speciale,
Pe care nu le mai putem trăi niciodată.
 
Normal că în fiecare zi încerc să aduc la viață ceea ce moare,
Mereu strălucind pe dinafară, dar rău pe dinăuntru
Ne gândeam că aveam totul,
Dar am sfârșit prin a plăti cu propriile noastre amintiri.
 
Și știu că tu ai luminat calea și că eu am devenit orb,
Poate fiindcă cel mai dificil e să vezi binele,
Într-o zi privim împreună spre soare, iar în următoarea mă ard.
Alungă-mă și nu-ți fie dor de mine!
 
Și, ne-am luptat de o sută de ori pentru a încheia o luptă,
O furtună continuă pentru a aprecia cerul.
Abia să poți să dormi pentru a-ți îndeplini un vis,
Care acum este atât de departe.
 
Vai de mine!
Ce mi se va întâmpla, dacă tot nu ești aici?
Săruturile tale mă dor,
Tu mă dori, o, cum dori!
După atâta iubire oferită, uite ce puțin a rămas din mine
Spune-mi, cum fac să nu mă mai gândesc la tine?
Asigură-mă că mă iubești,
Dacă mă iubești, ce altceva mai vrei?
 
Spune-mi, iubito, dacă nu mă mai iubești,
Dacă ești capabilă să mă ierți,
Dacă vrei ciocolată, ți-l obțin pe Willy Wonka
Te duc să atingi stelele,
Sau dacă vrei cerul, ți-l aduc jos
Și trimit toate femeile la naiba!
Dacă am greșit cu ceva, doar oferă-mi timp, și voi repara totul
Doctorul mi-a spus că, dacă continui așa, îl va opri.
Ți-am scris mii de serenade, sigur nu mai ies de aici,
Iau vreo treișpe aspirine doar că să reușesc să dorm
Și chiar dacă încerc din răsputeri să nu arăt,
Mor pe dinăuntru și plâng pe dinafară, într-o închisoare fără bare
Și mă lovesc de realitate și tu încă nu ești acolo,
lângă mine, pentru că fără tine voi muri,
Chiar dacă pare că nu suntem făcuți unul pentru altul,
Vei ști că pot atunci când îți voi vindeca sufletul zdrobit.
Eu te iubesc și știu că și tu mă iubești prea mult,
Suficient pentru a distruge această iubire
Care încă nu a început.
 
Vai de mine!
Ce mi se va întâmpla, dacă tot nu ești aici?
Săruturile tale mă dor,
Tu mă dori, o, cum dori!
După atâta iubire oferită, uite ce puțin a rămas din mine
Spune-mi, cum fac să nu mă mai gândesc la tine?
Asigură-mă că mă iubești,
Dacă mă iubești, ce altceva mai vrei?
Mi-ai cerut tot ce aveam, și, din iubire, ți l-am oferit
Spune-mi doar cum să nu mă mai gândesc la tine!
Asigură-mă că mă iubești,
Dacă mă iubești, ce altceva mai vrei?
 



Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Cali y El Dandee

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

31.01.2025

Un Dans De Neuitat



Click to see the original lyrics (Spanish)



Credeam că alături de tine voi îmbătrânii
În altă viața, într-o altă lume ar putea fi
În această lume nu îmi rămâne decât să plec într-o zi
Și să te pot vedea doar la apus
Dacă mă vedeți singur și trist, nu vorbiți cu mine
Dacă mă vedeți singur și trist, sunt vinovat
Viața e o petrecere care într-o zi se termină
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
Eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh
 

Cât timp omul e în viață
Omul trebuie să iubească cu toată forța
 

Credeam că alături de tine voi îmbătrânii
În altă viața, într-o altă lume ar putea fi
În această lume nu îmi rămâne decât să plec într-o zi
Și să te pot vedea doar la apus
Dacă mă vedeți singur și trist, nu vorbiți cu mine
Dacă mă vedeți singur și trist, sunt vinovat
Viața e o petrecere care într-o zi se termină
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Yeah-yeah-yeah-yeah, ey
Spune-mi cum să fac ca să te uit
Am o mișcare nouă pe care vreau să ți-o arăt
În timpul nopții nici nu pot dormi
Ce fac este să te visez
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Felul în care mă sărutai, felul în care ți-o făceam
Felul în care mă priveai, felul în care mă aprinzi
Se simte nașpa să nu te am aproape
Prospătura suge bine, dar nu are gura ta
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea, ey
 

Totul sună ca dracu
Haide să o facem din nou
Cum am făcut-o aseară, Cum am făcut-o aseară
Tan-tan, ta-na-na, ta-na-na
Hai să te văd, băiețaș, hai să te văd
Acolo, acolo, acolo, haide să merge mai încolo
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Ay, eu pot să mă culc cu oricare
Dar nu cu oricare vreau să mă trezesc
Doar cu tine, cu tine
Eu dansez cu tine, numai cu tine
Un sărut oriunde ai fi, oriunde ai fi, iubito
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Și eu am avut multe iubite
Dar ca tine, niciuna
Nu mai am un soare, pierd vremea pe lună
Dacă mă gândesc la tine, mă împușc
Eh-eh, drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea, eh-eh
 
31.01.2025

De ce, de ce, de ce?



Click to see the original lyrics (English)



Mi-am deschis jurnalul la o pagină oarecare
Tot ce mă afectează o face e la fel ca înainte
Simt că nu e nimic nou de spus
De ce, de ce, de ce? De ce, de ce, de ce?
Transpirând prin așternuturi, tremurând în pat
Viziuni cu ea goală în capul meu
Dar am plecat și m-am ales pe mine în schimb
De ce, de ce, de ce? Liniștește-mi mintea
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Am coborât de pe scenă fără să mai am nimic
Toate luminile mi-au distrus mintea
Dar iată-mă, cântând din nou
De ce, de ce, de ce? Liniștește-mi mintea
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
 

Am crezut că sunt pe cale să devin tată
M-a șocat până în măduva oaselor, sunt încă un copil
Uneori încă îmi mai strig mama
De ce, de ce, de ce? De ce, de ce, de ce?
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
 
31.01.2025

In Memoriam AHH (LVI)





'So careful of the type?' but no.
From scarped cliff and quarried stone
She cries, `A thousand types are gone:
I care for nothing, all shall go.
 

'Thou makest thine appeal to me:
I bring to life, I bring to death:
The spirit does but mean the breath:
I know no more.' And he, shall he,
 

Man, her last work, who seem'd so fair,
Such splendid purpose in his eyes,
Who roll'd the psalm to wintry skies,
Who built him fanes of fruitless prayer,
 

Who trusted God was love indeed
And love Creation's final law—
Tho' Nature, red in tooth and claw
With ravine, shriek'd against his creed—
 

Who loved, who suffer'd countless ills,
Who battled for the True, the Just,
Be blown about the desert dust,
Or seal'd within the iron hills?
 

No more? A monster then, a dream,
A discord. Dragons of the prime,
That tare each other in their slime,
Were mellow music match'd with him.
 

O life as futile, then, as frail!
O for thy voice to soothe and bless!
What hope of answer, or redress?
Behind the veil, behind the veil.
 
31.01.2025

Felul Meu



Click to see the original lyrics (English)



Mă trezesc, mama e supărată pentru că am stat trează
Mă furișez afară încercând să mă întâlnesc cu cineva pe care nu ar trebui să îl văd
Mă întristez, ce e în neregulă cu mine?
Casa mea, uneori devine prea zgomotoasă
Așa că aștept până când fetele mele în M3-ul tatălui uneia dintre ele
Cu grijă să nu pierdem cheile alea
 

Oh, niciodată nu vreau să fac ce mi se spune
Chiar dacă stric totul și fac un milion de greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Păr gros
Bucle mari și toți se holbează
Da, am încercat să mă potrivesc în cutia ta roz de păpuși Barbie
Dar tot nu le-am putut câștiga pe toate
Îmi cam lipsește să fiu tânără, proastă și naivă
Pentru că acum îmi dau seama că maturizarea nu este ceea ce pare, așa că
Acum trăiesc doar pentru ziua de azi
Și chiar dacă fac câteva greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
 

Oh, niciodată nu vreau să fac ce mi se spune
Chiar dacă stric totul și fac un milion de greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
 

Yeah, am făcut-o felul meu