Traduceri de versuri romanesti si engleze

Cẩm Vân - Bài Ca Không Quên versuri traducere în engleză


Translation

Unforgettable Song


There's a song I'll never forget
When my country song isn't in peacetime
There's a song I'll never forget
It's Mom's lullaby for the night.
 
Songs I won't forget, I won't forget
with the hard times
Songs I won't forget, I won't forget
My steps continue on the rough and arduous path.
Befriend the moonlight, guns, and shining stars.
 
There's a song I'll never forget
It's mom's gray hair, but keep watching my steps
There's a song I'll never forget
Cold, dewy nights in the woods under the moon.
 
Songs I won't forget, I won't forget
For those who have fallen
Songs I won't forget, I won't forget
The one who gave his whole life
As my comrade to defend the border
 
But why are there moments of peace now?
Why do I forget, there is a moment of peace
Why do I forget, why do I forget?
 
This is the song that I sang
This is the song that I sang
With my country, with friends, with all this life
I can not forget it
 
This is the song that I sang
This is the song that I sang
With my love, with my comrades, with all my heart
I can not forget it
 
There's a song I'll never forget
Remembering the city and my love
There's a song I'll never forget
All is spring in the heart that will not fade
 
Songs I won't forget, I won't forget
Seasons with floods
Songs I won't forget, I won't forget
You rowed the boat through the fireballs
By chance, it was a vast sea of nostalgia.
 
There's a song I'll never forget
When my country song isn't in peacetime
There's a song I'll never forget
It's mom's lullaby for the night.
 
Songs I won't forget, I won't forget
It's a forest, a strange land
Songs I won't forget, I won't forget
Marching, late at night and hungry
The rice cooked fast because it is hungry,
A cigarette is also shared
 
But why are there moments of peace now?
Why do I forget, there is a moment of peace
Why do I forget, why do I forget?
 
This is the song that I sang
This is the song that I sang
With my country, with friends, with all this life
I can not forget it
 
This is the song that I sang
This is the song that I sang
With my love, with my companions, with all my heart
I can not forget it
I can not forget it
 




Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Cẩm Vân

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

13.02.2025

Не те забравям





Не те забравям… Няма…Няма как…
Ти беше моето море… И ми се случи...
Дойде със оня стар вечерен влак,
в градчето ни на обич ненаучено…
 

Заля ме с поглед – чудо от лъчи,
и аз потръпвах – колко си красива…
По тебе гаснеха безкрайните звезди,
а вятърът бъбрив не щеше да заспива…
 

Бе август… Зноен, нежен и солен
от капки по какаовата кожа.
Прибоят беше нашият рефрен,
а лодката ни - островът възможен…
 

Как дишах те, омаяна в нощта,
по устните ти милвах синевата,
в косата ти отпивах от солта,
рисувах по брега ни имената…
 

Не те забравям – няма как,
ти беше моето море и ми се случи…
Не те забравям и те искам пак,
любов какво е – вече ме научи.
 

И ти блестеше, сякаш бе луна,
с мигли като нощни пеперуди,
усмивката ти – приливна вълна,
очите ти – неземни изумруди…
 

Дойде септември с пъстрия си цвят,
ти беше моето море и ми се случи…
Отидох си, но не забравям…Няма как…
Любов какво е… Вече ме научи!…
 

Не те забравям – няма как... /х3/
 

Не те забравям...
 
13.02.2025

Făcând dragoste cu tine



Click to see the original lyrics (Italian)



Făcând dragoste cu tine
am totul a învăța.
Făcând dragoste cu tine
greș nu se poate da.
 

Cu tine am văzut totul
de când suntem împreună,
chiar și fluturele
care a fecundat o sămânță.
 

Și iedera pe moarte,
abandonată la pământ.
Cu tine am văzut vulturul
o căprioară urmărind.
 

Văzând toate acestea
muream de frică eu,
dar în violența ei
natura este dreaptă.
 

Și am văzut că rândunica
nu-și poate lăsa cuibul.
În noaptea asta, ca de obicei,
eu vin în patul tău.
 

Făcând dragoste cu tine
am totul a învăța.
Făcând dragoste cu tine
greș nu se poate da.
 

Și asta eu o știu,
dar când l-am privit
el n-a vorbit, el n-a vorbit,
și inima mi s-a oprit.
N-a vorbit, n-a vorbit,
și să mor mi-a venit.
 

Dacă el ar pleca,
aș muri de frică,
dar acea violență a sa
în fond, era natura lui.
 

Și văd că rândunica
nu poate părăsi cerul.
I-am zis: „Dragul meu,
mă iubești cu-adevărat?”
 

El n-a vorbit, el n-a vorbit,
și inima mi s-a oprit.
N-a vorbit, n-a vorbit,
murind mi s-a părut
că fac dragoste cu tine,
că fac dragoste cu tine,
că fac dragoste cu tine,
că fac dragoste cu tine.
 
13.02.2025

Angelina





Parla di te, Angelina,
è tanto che non lo fai.
Ma dove vai, Angelina?
Fermati un po’,
ti ascolterò.
 

Racconta, se vuoi, i giorni ballati,
un pubblico strano dai volti sudati,
i sogni, i soldati, gli applausi distratti,
teatri vietati ai bravi ragazzi.
 

Il mondo è là, Angelina,
la gente va via.
Per molti sei bella,
per altri sei solo allegria.
 

Parla di te, Angelina,
ancora un po’
ti ascolterò.
 

Racconta, se vuoi, gli amori vissuti
girando le piazze dei posti perduti,
gli artisti da poco, i pasti saltati,
scoprire la vita coi soldi contati.
 

II mondo è là, Angelina,
la vita è un mestiere,
ti puoi preparare:
domani si cambia città.
 
13.02.2025

Lui e lei





Lui e lei dissero ciao così
poi si lasciarono
nella città, nella città.
E lei non si voltò
perché lo vide andarsene
sopra quel tram.
 

Non si voltò e lui rivide lei,
che già correva incontro ad un altro
che l'accarezzò,
poi se ne andarono
E fu così
che un sogno finì.
 

Sopra quel tram
che non fermava mai,
così era finito già
un vecchio amor, un vecchio amor,
e poi non sa morir
perché lascia qualcosa che ritornerà.
 

Sopra quel tram
che non fermava mai,
così era finito già
un vecchio amor, un vecchio amor,
e poi non sa morir
perché lascia qualcosa che ritornerà.