Traduceri de versuri romanesti si engleze

costee - Miten sut mielest poistetaan versuri traducere



Cum să te scot din mintea mea



Click to see the original lyrics (Finnish)



[Versetul]
Sunt ca o muscă pe tavan
Văd tot ce faci fără să vrei dar mintea
Pictează multe tablouri chiar
Dacă nu dorm am vise foarte urâte
 

[Pre-refren]
Gelos nu vreau să devin ci paranoic desigur
Dar ce să fac când capul meu joacă iar si iar filmul în care
Ai găsit un alt tip și te-ai întors fericit
 

[Refren]
Cine e cel care te face
Să te dezbraci în casa lui?
Aș dori să continui și să uit
Dar cum să te scot din mintea mea?
Cine e cel care te face
Să râzi cu o singură frază?
Nu vreau să știu, doare tare
Cum să te scot din mintea mea?
 

[Versetul]
Mai ai obiceiul de a ieși
De acasă fără să stingi luminile?
Ai nevoie vreodată să te lupți cu el?
Sau el este mult superior și drăguț ca naiba?
 

[Pre-refren]
Gelos nu vreau să devin ci paranoic desigur
Dar ce să fac când capul meu joacă iar si iar filmul în care
Ai găsit un alt tip și te-ai întors fericit
 

[Refren]
Cine e cel care te face
Să te dezbraci în casa lui?
Aș dori să continui și să uit
Dar cum să te scot din mintea mea?
Cine e cel care te face
Să râzi cu o singură frază?
Nu vreau să știu, doare tare
Cum să te scot din mintea mea?
 

[Pod]
Cine e cel care te ține?
Cine adoarme lângă tine?
Cine e cel care te ține?
A, a, a
 

[Refren]
Cine e cel care te face
Să te dezbraci în casa lui?
Aș dori să continui și să uit
Dar cum să te scot din mintea mea?
Cine e cel care te face
Să râzi cu o singură frază?
Nu vreau să știu, doare tare
Cum să te scot din mintea mea?
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: costee

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

15.01.2025

Aina





Kuinka voisin sua kiittää
Lauseet ei siihen tuu riittää
Sun pelkkä katse rauhoittaa
Sä toit auringon ku nauroit vaan
Oisin vuosituhannen voinu yrittää
Silti en ois osannu sua piirtää
 

Kaiken saan
Riittää ku suhun nojaan
Muut mennä voi menojaan
On kaikki muu tääl vaan
Lainaa lainaa lainaa
Mut mä lupaan
Sun paikkaa ei vie kukaan
Kun lähdet mä tuun mukaan
Mä olen sun kanssa
Aina aina aina
 

Mä en malta oottaa niit
Helppoja vaikeita vuosii
Meidän koteja ja aikaa kun
Nähdään kumpi ensin harmaantuu
Oisin vuosituhannen voinu odottaa
Jos oisin tienny et sen päätteeksi mä sut saan
 

Riittää ku suhun nojaan
Muut mennä voi menojaan
On kaikki muu tääl vaan
Lainaa lainaa lainaa
Mut mä lupaan
Sun paikkaa ei vie kukaan
Ku lähdet mä tuun mukaan
Mä olen sun kanssa
Aina aina aina
 

Jos käykin niin
Et oot tääl mua pidempään
Ja hetken on pimeää
Muista, oon sun kanssa
Aina aina
Ainaaa
Uuuuu
Mä oon sun kanssa aina aina aina
 

Ja jos joskus joudut sen päivän näkemään
Ku mun päästä muistot häviää
Tiedä mun sydämessä
Mä olen sun kansѕa aina aina ainа
 
15.01.2025

Râzând înspre 1939



Click to see the original lyrics (English)



Pălărie de petrecere şi rochie de satin
Cu ghirlanda argintie creponată în părul negru şi lung
Bate ritmul din când în când cu pantofiorul elegant
Oh, cum se joacă cu ei
Zâmbeşte înspre unul, apoi dansează cu altul
În curănd vor forma o coadă
Iar ea râde, râde înspre 1939
Oh, râde, râde înspre 1939
 

Oh, petrecerea îi atrage înăuntru
Respiră şi se mişcă
De parcă ar avea o viaţă proprie
în braţele ei cuprinde tot timpul
Din umbră el o priveşte
Cum intră şi iese din mulţimea ce se clatină
Dacă cumva ea observă, nu lasă nici un semn că ar fi aşa
Iar ea râde, râde înspre 1939
Oh, răde, răde înspre 1939
 

Pentru că seara asta este seara de An Nou
Deschideti-vă spiritele şi primiţi-l
Cine ştie ce ascunde în manecă
De abia aştept să înceapă
Stănd lângă fata cu balonul purpuriu
Privirea din ochii ei luminează încăperea
în colţul zâmbetului ei
Te va vedea pe tine în curând
Sub o lună de vâsc
 

Afară la balcon
Apare regele şi regina
Iar mulţimea o ia razna
El e puţin nervos
Dar e în regulă
Iar ei râd, rîd înspre 1939
Oh, râd, râd înspre 1939
 
15.01.2025

Răzând înspre 1939



Click to see the original lyrics (English)



Pălărie de petrecere şi rochie de satin
Cu ghirlanda argintie creponată în părul negru şi lung
Bate ritmul din când în când cu pantofiorul elegant
Oh, cum se joacă cu ei
Zâmbeşte înspre unul, apoi dansează cu altul
În curănd vor forma o coadă
Iar ea râde, râde înspre 1939
Oh, râde, râde înspre 1939
 

Oh, petrecerea îi atrage înăuntru
Respiră şi se mişcă
De parcă ar avea o viaţă proprie
în braţele ei cuprinde tot timpul
Din umbră el o priveşte
Cum intră şi iese din mulţimea ce se clatină
Dacă cumva ea observă, nu lasă nici un semn că ar fi aşa
Iar ea râde, râde înspre 1939
Oh, răde, răde înspre 1939
 

Pentru că seara asta este seara de An Nou
Deschideti-vă spiritele şi primiţi-l
Cine ştie ce ascunde în manecă
De abia aştept să înceapă
Stănd lângă fata cu balonul purpuriu
Privirea din ochii ei luminează încăperea
în colţul zâmbetului ei
Te va vedea pe tine în curând
Sub o lună de vâsc
 

Afară la balcon
Apare regele şi regina
Iar mulţimea o ia razna
El e puţin nervos
Dar e în regulă
Iar ei râd, rîd înspre 1939
Oh, râd, râd înspre 1939
 
15.01.2025

Te-am pierdut



Click to see the original lyrics (Spanish)



Am sunat și mi-au spus că nu ești acolo,
te-am căutat în mii de locuri tot timpul.
Îmi întreb prietenii despre tine
și îmi spun că fără mine nu te-ai mai întors niciodată.
Nu știu de ce ai plecat, nu știu...
Ce s-a întâmplat că nu mai ești lângă mine?
Trebuie să fi făcut o greșeală
care va fi pătruns în inima ta tânără,
și fără să vreau...
 

Te-am pierdut, și azi sunt disperat,
te-am pierdut, și nu știu nimic despre tine,
te-am pierdut și nu sunt obișnuit
să trăiesc fără să te am lângă mine.
Dragostea are aceste lucruri, și într-o zi bună
mi-am dat seama că pierzându-te, m-am pierdut.
 

Nu știu de ce ai plecat, nu știu...
Ce s-a întâmplat că nu mai ești lângă mine?
Trebuie să fi făcut o greșeală
care va fi pătruns în inima ta tânără,
și fără să vreau...
 

Te-am pierdut, și azi sunt disperat,
te-am pierdut, și nu știu nimic despre tine,
te-am pierdut și nu sunt obișnuit
să trăiesc fără să te am lângă mine.
 

Te-am pierdut, și nu sunt obișnuit
să trăiesc fără să te am lângă mine.
Dragostea are aceste lucruri, și într-o zi bună
mi-am dat seama că pierzându-te, m-am pierdut,
că pierzându-te, m-am pierdut.