Traduceri de versuri romanesti si engleze

Darya Dadvar - سرزمین من (Sarzamine Man) versuri traducere în engleză


English Align paragraphs


My Land

I have become homeless
I have moved from one home to another
Without you, I have always been with sorrow
.
 
My only love, my existence
My poems and songs have no meaning without you
 
My land
So exhausted of persecutes
My land
Silenced without songs1
My land
Impatient without medicine (hope)
My land
 
My land
Who has sung your sorrow?
My land
Who has solved your problems?
My land
Who has been loyal to you?
My land
 
My moon and my star, my new way
I can't live anywhere but in you
They stole your treasures to enrich themselves
Everyone in turn, broke your heart
 
My land
So exhausted of persecutes
My land
Unsung and silenced
My land
Impatient without medicine
My land
 
My land
You're like someone who is awaiting
My land
You're like a desert full of dust
My land
You're like a grieve heart
My land
 
Became homeless
I moved from a home to another
Without you, I have always been with sorrow
.
 
My only love, my existence
My poems and songs have no meaning without you
 
My land
So exhausted of persecutes
My land
Silenced without songs1
My land
Impatient without medicine (hope)
My land
 
My land
Like someone who is awaiting
My land
Like a desert full of dust
My land
Like a grieve heart
My land
 


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Darya Dadvar

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

11.02.2025

Anthem to SPAL





On the sunday we'll go to pitch,
To cheer on our SPAL
When they want, they can play
And nobody can stop them
Come on, let's go, boys,
That we'll make'em feel scared
If we want to win, we can do it
Shot these balls inside their net.
 

And one,
And two,
And one, and two, and three,
I tell you, we'll score four!
 

And one,
And two,
And one, and two, and three,
I tell you, we'll score four!
 

And one,
And two,
And one, and two, and three,
I tell you, we'll score four!
 

If by disgrace they score against us,
Dribble em'all, even the fullbacks.
With courage and confidence,
Bring forward that ball.
Let's go SPAL, we are in Serie B
We don't want Serie C anymore
Let's go SPAL, keep going
That we'll win the Serie B!
 

And one,
And two,
And one, and two, and three,
I tell you, we'll score four!
 

And one,
And two,
And one, and two, and three,
I tell you, we'll score four!
 

And one,
And two,
And one, and two, and three,
I tell you, we'll score four!
 

All the crowd is anxious
Their eyes are on the ball
The fans are in frendzy:
'Let's go SPAL, we'll go in Serie A!'
Let's go, let's go, let's go SPAL
We've had enough of suffering
We are stronger than ever
Let's go SPAL and you'll win!
 

And one,
And two,
And one, and two, and three,
I tell you, we'll score four!
 

And one,
And two,
And one, and two, and three,
I tell you, we'll score four!
 

And one,
And two,
And one, and two, and three,
I tell you, we'll score four!
 


11.02.2025

Nowkhosravani 4/ you are that cloud which...





They say a beautiful flower compares to the moon the moon to the sun,
You are that cloud which fragrance of your shadow, like the shadow of your fragrance, could veil the flower and the moon and the sun.
 


11.02.2025

RED





Love is always complicated.
Words never fly straight.
I just want to live simply,
but I can’t anymore—I want to run away.
 

You wear a beautiful dress,
smiling so innocently.
But even that kind of happiness scares me,
so I can’t anymore—I want to run away.
 

What should I do?
All these fakes keep changing my life.
 

Love is always a coward,
always afraid of words.
Blindfolded— in the darkness, my hands can’t grasp the light.
 

What should I do?
All these fakes keep changing my life.
 

“Even if it costs me my life,”
“I will protect you.”
But if that’s not how this goes,
then just break me already.
Please—don’t go.
 


11.02.2025

A Prayer





Gazing into an angel’s smile
A deaf old lady folds her hands together
In the empty space of the church
A candle burns next to the altar
 

The light of the small flame fades
The evening rises [its] crow wings
The old lady closes1 her eyes
The church drowns in the dark of the night
 

A prayer will turn into a trifle
Every problem, every quarrel
In the empty space of the church
The candle next to the altar goes out
 
  • 1. Partly or temporily.