Traduceri de versuri romanesti si engleze

Eugenio in Via di Gioia - EUROVISION IN TURIN versuri traducere în engleză


English Align paragraphs


EUROVISION IN TURIN

One, two, check, check
Here's how it went
 
One, two, three, four
One Maneskin, Eurovision Italy1
Everybody wants to see
Mafia, pizza, and mandolin2
 
One Maneskin, Eurovision Italy
Everybody wants to see
How it's beautiful Turin
 
Here is the mole3, here was the king4
Pannacotta5 with grissini6, agnolotti del plin7
(Have a seat!)
Juventus8Turin, the Alps, the wine9
The Sindone10, the smog11
The Park Valentino12.
I know Rome is bigger, there is water in Venice
Milan is richer, but Turin is crazy
(Boia Fauss)13.
 
Please, Ferragni, come to visit Musei Egizi
Because we want be famous like Uffizi14
 
Wanna a car? Take a Fiat15
Wanna a bus? Take a cable car/tram
You want to drink? Turet16
Want to swim? Po River17
 
Thanks Maneskin, Eurovision in Turin
Everybody wants to see
Vitello tonnato18 with tagliolini19
 
Thanks Maneskin, Eurovision in Turin
Everybody wants to see
Gianduioitti20 with Tomino cheese21.
 
Please, Ferragni, come to visit Musei Egizi
Because we want be famous like Uffizi
Please, Ferragni, come to visit Musei Egizi
Because we want be famous like Uffizi
 
Do you want some Savoiardi?22
Mirafiori23, what the f*ck'r'you lookin' at?
Here the first cabinet24
Umberto Tozzi, Oscar Farinetti
Lapo Elkan and Cavour
Gabry Ponte and Carla Bruni
Alessandro Barbero and Fred Buscaglione
Rita Montalcini and Rita Pavone25
 
Thanks Maneskin, Eurovision in Turin
Everybody wants to see
Vitello tonnato with tagliolini
 
Thanks Maneskin, Eurovision in Turin
Everybody wants to see
Gianduioittiwith Tomino cheese.
 
Please, Ferragni, come to visit Musei Egizi
Because we want be famous like Uffizi
Please, Ferragni, come to visit Musei Egizi
Because we want be famous like Uffizi
Please, Ferragni, come to visit Musei Egizi
Because we want be famous like Uffizi
 
  • 1. Maneskin are the Italian rock band that won Eurovision in 2021 with their song 'Zitti e buoni,' consequently bringing the contest to Italy the following year.
  • 2. An ironic reference to common foreign stereotypes of Italy.
  • 3. Mole Antonelliana
  • 4. Legendary Italian king Vittorio Emanuele II was born in Turin.
  • 5. A dessert originating in Piedmont, the region Turin is in.
  • 6. Italian breadsticks also originated in Turin
  • 7. Piedmontese pasta dish
  • 8. The famous Torinese sports league.
  • 9. Two of the things Piedmont is most famous for.
  • 10. The Most Holy Shroud Museum located in...you guessed it...Turin
  • 11. Turin is a decent-sized city, so it's bound to have smog.
  • 12. The Parco del Valentino in Turin
  • 13. A Torinese and generally Piedmontese expression of stupor or, sometimes, anger, but usually stupor
  • 14. Chiara Ferragni is the biggest social media influencer in Italy. The Egyptian Museum in Turin is a hidden gem, but the Uffizi Gallery in Florence is much more popular. They are ironically asking Ferragni to take a photo in Museo Egizio too so everyone will flock there, as well.
  • 15. The Fiat car originated in Turin.
  • 16. I guess that it was a popular locale in Turin, but according to Google, it permanently closed. How sad!
  • 17. One of the most famous rivers that runs through Italy, including Turin.
  • 18. Cold veal with tuna-caper sauce.
  • 19. A pasta typical of the Piedmont region.
  • 20. A Piedmontese chocolate.
  • 21. A Piedmontese cheese
  • 22. Ladyfingers pastry.
  • 23. Could be a reference to the Fiat Mirafiori? 'Flowers' in Italian is 'fiori,' so this was a cheeky way of referencing it.
  • 24. Reference to the first political cabinet of the Kingdom of Italy in 1861, led by aforementioned King Vittorio Emanuele II.
  • 25. This section just names a bunch of famous people from Turin.


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Eugenio in Via di Gioia

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

04.02.2025

Abracadabra



Click to see the original lyrics (English)



Abracadabra, abracadabra
Abracadabra, abracadabra
 

Plătește taxa îngerilor
Desenează cercuri în nori
Ține-ți mintea la distanță
Când diavolul se întoarce
 

Ține-mă în inima ta în seara asta
În magia luminii întunecate a lunii
Salvează-mă de această luptă goală
În jocul vieții
 

Ca o poezie spusă de o doamnă în roșu
Auzi ultimele cuvinte din viața ta
Cu un dans obsedant, acum sunteți amândoi în transă
Este timpul să vă aruncați vraja asupra nopții
 

'Abracadabra, iubire-ooh-na-na
Abracadabra, moarte-ooh-ga-ga
Abracadabra, abra-ooh-na-na'
În limba ei, ea a spus: 'Moarte sau dragoste în seara asta'
 

Abracadabra, abracadabra
Abracadabra, abracadabra
Simte ritmul sub picioare, podeaua arde
Abracadabra, abracadabra
 

Alege drumul de pe partea de vest
Pe măsură ce praful zboară, privește-l cum arde
Nu pierde timpul cu un sentiment
Folosește-ți pasiunea, fără întoarcere
 

Ține-mă în inima ta în seara asta
În magia luminii întunecate a lunii
Salvează-mă de această luptă goală
În jocul vieții
 

Ca o poezie spusă de o doamnă în roșu
Auzi ultimele cuvinte din viața ta
Cu un dans obsedant, acum sunteți amândoi în transă
Este timpul să vă aruncați vraja asupra nopții
 

'Abracadabra, iubire-ooh-na-na
Abracadabra, moarte-ooh-ga-ga
Abracadabra, abra-ooh-na-na'
În limba ei, ea a spus: 'Moarte sau dragoste în seara asta'
 

Abracadabra, abracadabra
Abracadabra, abracadabra
Simte ritmul sub picioare, podeaua arde
Abracadabra, abracadabra
 

Fantoma de pe ringul de dans, vino la mine
Cântă pentru mine o melodie păcătoasă
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
 

'Abracadabra, iubire-ooh-na-na
Abracadabra, moarte-ooh-ga-ga
Abracadabra, abra-ooh-na-na'
În limba ei, ea a spus: 'Moarte sau dragoste în seara asta'
 
04.02.2025

Bună dragă, ce mai faci?



Click to see the original lyrics (Italian)



Împreună cu ceilalți
el pierde mereu,
a pierdut și în fața ei.
Hoț și poet,
chiar și în dragoste
el, nu, nu se schimbă niciodată.
 

Când pe seară
el acasă se-ntorcea,
mai învins ca nicicând,
ea îl privea,
el nu-nțelegea,
și numai ea plătea.
 

„Bună dragă, ce mai faci?”
Ea nu mai răspunde.
„Bună dragă, ce mai faci?”
Ea nu îl mai privea.
 

Speranța moare,
camera sa e goală.
„Bună dragă, ce mai faci?”
Ea nu l-a mai crezut.
 

Acum ești învins,
vei fi singur
când vei regreta.
Ultima greșeală,
îți calci pe mândrie,
dar acum e prea târziu.
 

Fără rațiune,
fără ranchiune,
el cedează destinului,
și în fiecare noapte,
venind acasă,
acum vorbește cu un scaun.
 

„Bună dragă, ce mai faci?”
Ea nu mai răspunde.
„Bună dragă, ce mai faci?”
Ea nu îl mai privea.
 

Speranța moare,
camera sa e goală.
„Bună dragă, ce mai faci?”
Ea nu l-a mai crezut.
 

„Bună dragă, ce mai faci?”
Ea nu mai răspunde.
„Bună dragă, ce mai faci?”
Ea nu îl mai privea.
 

Speranța moare,
camera sa e goală.
„Bună dragă, ce mai faci?”
Ea nu l-a mai crezut.
 
04.02.2025

Ah, ELLADA!



Click to see the original lyrics (Greek)



--- 1 ---
Dacă vrei să ne cunoști cumva,
Întreabă-mă ce este durerea de inimă grea?
Și dacă gândul meu va ajunge la inima ta
Poate, ca o ploaie, lacrimi vor cădea.
...
Cântece care îmi amintesc de tine, ascult cu amar
Iar versurile lor sunt ca un jar
Și ridic volumul la maxim mereu
Ca să mă răsfăț cu dorul meu
 

--- R ---
Dă-te într-o parte și lasă-mă zeïmpékiko să dansez
Cu o țigară în gură, mușcată strâns mă balansez.
Pe buze flacăra să ardă ca și viața mea
Sunt ca un grec în străinătate și ca un străin în Grecia
Ah, ELLADA!
 

--- 2 ---
Grecia, mamă, te iubesc și pace
Sângele în apă nu se poate face
Voi spune chiar dacă mă doare în adâncul inimii
Te naști grec, grec nu devii.
...
În Bouzouki notele să-mi interpretezi
Măcar două ture să mai dansez
Să mai fumez o țigară doar
Și apoi să o facem lată iar.
 

--- R ---
Dă-te într-o parte și lasă-mă zeïmpékiko să dansez
Cu o țigară în gură, mușcată strâns mă balansez.
Pe buze flacăra să ardă ca și viața mea
Sunt ca un grec în străinătate și ca un străin în Grecia
...
--- R ---
Dă-te într-o parte și lasă-mă zeïmpékiko să dansez
Cu o țigară în gură, mușcată strâns mă balansez.
Pe buze flacăra să ardă ca și viața mea
Sunt ca un grec în străinătate și ca un străin în Grecia
Ah, ELLADA!
 
04.02.2025

Sunt dintre cele



Click to see the original lyrics (French)



Ei, ce faci aici?
Sunt eu, Natalie
Ce, nu mă recunoști?
Hai mă
 

Eram împreună la liceu
E adevărat, m-am schimbat
Am copii, un bărbat
Ce? Pari surprins
 

Nu eram pe calea
Unei vieți la locul ei
Eram pierdută
Soțul meu m-a găsit
 

Eram dintre cele
Care nu spun niciodată nu
Fetele ușoare
Al căror nume e repede uitat
 

Nu eram cea frumoasă,
Eu eram prietena ei
Cea pe care abia o observi
Pe care o numești 'cum-îi-zice'
 

Aveam cu doi ani mai mult
Poate doi ani prea mult
Și îmi plăceau băieții
Poate un pic cam mult
 

Desigur, ați avut
Zeci de cuceriri
Pe care nimeni nu le văzuse
Tot timpul la petreceri
 

Pentru mulți dintre voi
Eu sunt prima dată
Dintre cele care contează
Dar nu atât de mult
 

Nu eram dintre cele
Cărora li se face curte
Eu eram dintre cele
Care sunt deja de acord
 

Veneați la mine
Dar de a doua zi
În public, refuzați
Să mă țineți de mână
 

Când mă sărutați
Ascunși de priviri
Știam de ce
Ca să nu fim văzuți
 

Așa că închideam ochii
Până-mi plesneau pleoapele
În timp ce voi, vigilenți,
Îi țineați deschiși
 

Îmi repetam:
'Trebuie să nu ma atașez'
Voi vă gândeați:
'Trebuie să nu se afle'
 

Însă odată în brațele mele
Șoaptele voastre gemute
Mie, doar mie
Îmi erau destinate
 

În brațele voastre
Respirându-vă părul
O știu, o afirm,
Mă iubeați un pic
 

Unele se îndrăgostesc,
E pur, le ridică
Eu mă îndrăgosteam
Ca o căzătură de pe scaun
 

Și mândri că ați făcut-o
Țineați conferințe
Un șoarece disecat
Corpul meu pentru știință
 

Eram subiectul
Glumelor voastre de cazarmă
Ce le credeați virile
Meschini oameni de cavernă
 

A avea pentru mine
Un singur cuvânt tandru
Vă părea
Cea mai gravă slăbiciune
 

Voi, bărbați feroce
Vorbeați ca niște experți
Uitând că în brațele mele
Nu erați tare experți
 

Iar celelalte fete
Mici sfinte perfide
M-ar fi ras în cap
Într-o altă epocă
 

Cele obișnuite
Cu afecțiunea
Nu cunosc singurătatea
Ce nimic n-o consolează
 

Veneați la mine
Dar de a doua zi
În public, refuzați
Să mă țineți de mână