Traduceri de versuri romanesti si engleze

Forough Farrokhzad - عاشقانه versuri traducere în engleză


Translation

Love Poem


O you, the night has gained color from dreaming of you,
My chest has become heavy with your fragrance.
 
Oh, you who has unfolded yourself before my eyes,
You've bestowed joy upon me, surpassing sorrow.
 
Like the rain that washes the body of the earth,
You purified me from contaminations.
 
Oh, the pulsations of my burning body,
A fire in the shadow of my lashes.
 
O you, more abundant than wheat fields,
From your golden branches, more fruitful.
 
You, who have opened the doors to the suns,
In the onslaught of darkness and doubts.
 
With you, there is no fear of any ailment,
Except for the pain of my happiness, it is not.
 
Oh, my longing heart and this burden of light?
Is life uproarious in the depths of the grave?
 
Oh, your two eyes, my meadows,
The heat of your eyes has ignited mine.
 
Before this, if I harbored you within myself,
I wouldn't consider anyone else to be you.
 
Yearning is a dark pain,
To go and futilely diminish oneself.
 
Placing my head upon the dark-hearted chests,
Tainting my chest with the filth of animosity.
 
In caresses, finding the fangs of snakes,
Finding poison in the smiles of companions.
 
Placing gold in the hands of tricksters,
Getting lost in the scenes of markets.
 
Oh, you intertwined with my soul,
Resurrected me from my grave.
 
Like a star, with two wings of gold,
Coming from afar, the hand of the sky.
 
The dried chest of mine, water of yours,
Bed of my veins, your flood.
 
In a world so cold and dark,
With your steps, my steps find their way.
 
You, hidden beneath my skin,
Like blood boiling in my skin.
 
My tresses burnt from your caress,
My cheeks burnt from the flame of plea.
 
Oh, stranger with my dress,
Familiar with the meadows of my body.
 
Oh, the bright sunrise without dusk,
The sun of southern lands.
 
Oh, oh, you more jubilant than the dawn,
More lively than springs, more waterlogged.
 
Love is not this anymore, this is an obstinate fixation,
A lantern in silence and darkness.
 
Love, when awakened in my chest,
From seeking, my entire being became devotion.
 
This is not me anymore, not me,
Alas, the life I lived with me.
 
Oh, my lips, the place of your kiss,
My eyes fixed on the path of your kiss.
 
Oh, the spasms of pleasure in my body,
Oh, the lines of your figure, my dress.
 
Oh, I want to tear apart within,
To mix my joy for a moment with sorrow.
 
Oh, I want to rise from my place,
Like a cloud, shedding tears.
 
This longing heart of mine and this smoke of aloes,
In the night garden, the wounds of the harp and river?
 
This empty space and the flights?
This silent night and these melodies?
 
Oh, your gaze, enchanting with morning dew,
The cradle for restless children.
 
Oh, your breaths, the half-asleep breeze,
Washed tremors of anxiety from me.
 
Asleep in the smile of my tomorrows,
Gone to the depths of my worlds.
 
You, blended me with the fervor of poetry,
Poured so much fire onto my poems.
 
Like the fever of my love, you ignited me such,
Necessarily, you burned my poetry in the fire.
 




Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Forough Farrokhzad

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

16.03.2025

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


16.03.2025

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


16.03.2025

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
 


16.03.2025

Delivery Mental Health





Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Is it useless to try to understand differences in values?
 

Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
 

hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
 

■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
 

hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
 

hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
 

I am happy.'