Traduceri de versuri romanesti si engleze

Gloria Estefan - You versuri traducere


Vei fi al meu (Timpul petrecerii)


Click to see the original lyrics (English)
Atunci când soarele apune în cer,
toată lumea ştie că-i timpul petrecerii
iar când luna răsare
voi fi a ta, ştii că voi fi a ta
 
Toată ziua, lumea se-nvârteşte
poţi să simţi schimbările care coboară
Nu contează cine eşti
cu dragostea ce-o dai vei ajunge departe.
 
Vedem comori pretutindeni
şi vom arde în pământ
Toată lumea-ncearcă să supravieţuiască,
nu suntem doar născuţi ca să fim vii
 
Ce simt înăuntrul meu e adevărat
(Ştii)
Fiecare drum pe care-l urmez mă duce la tine
 
Ce simt înăuntrul meu e adevărat
(Ştii)
Fiecare drum pe care-l urmez mă duce la tine
 
Atunci când soarele apune în cer,
toată lumea ştie că-i timpul petrecerii
iar când luna răsare
voi fi a ta, ştii că voi fi a ta
 
Atunci când soarele apune în cer,
toată lumea ştie că-i timpul petrecerii
iar când luna răsare
voi fi a ta, ştii că voi fi a ta
 
Ne trăim vieţile în mister
în timp ce totul e menit să fie aşa
Nu-i motiv să mă mir de ce
tot ce urmărim este în cer
 
Eşti cel pe care vreau să-l ţin în braţe
te simt adânc în sufletul meu
Doar dragostea noastră ne va elibera
această noapte ne aparţine
 
Ce simt înăuntrul meu e adevărat
(Ştii)
Fiecare drum pe care-l urmez mă duce la tine
 
Ce simt înăuntrul meu e adevărat
(Ştii)
Fiecare drum pe care-l urmez mă duce la tine
 
Atunci când soarele apune în cer,
toată lumea ştie că-i timpul petrecerii
iar când luna răsare
voi fi a ta, ştii că voi fi a ta
 
Atunci când soarele apune în cer,
toată lumea ştie că-i timpul petrecerii
iar când luna răsare
voi fi a ta, ştii că voi fi a ta
 
Ce simt înăuntrul meu e adevărat
(Ştii)
Fiecare drum pe care-l urmez mă duce la tine
 
Ce simt înăuntrul meu e adevărat
(Ştii)
Fiecare drum pe care-l urmez mă duce la tine
 
Atunci când soarele apune în cer,
toată lumea ştie că-i timpul petrecerii
iar când luna răsare
voi fi a ta, ştii că voi fi a ta
 
Atunci când soarele apune în cer,
toată lumea ştie că-i timpul petrecerii
iar când luna răsare
voi fi a ta, ştii că voi fi a ta
 



Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Gloria Estefan

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

26.11.2024

Vivo la musica





No, stasera non verrò
Domani si vedrà
Rimango qui con la mia musica
Sì, lo so che non si può
Lasciarti sempre lì
Ed io qui con la mia musica
 

Vivo la musica
(Vivo la musica)
Dentro di me
Nella mia anima
(Nella mia anima)
Sento che c'è
Non puoi fermarmi
(Non puoi fermarmi)
Lei vive in me
 

No, credere non voglio
Ognuno pensa a sé
Rimango qui con la mia musica
 

Vivo la musica
(Vivo la musica)
Dentro di me
Nella mia anima
(Nella mia anima)
Sento che c'è
Non puoi fermarmi
(Non puoi fermarmi)
Lei vive in me
 
26.11.2024

Camminando





Cammino per la città da solo
In cerca di compagnia e di amici
Che, quando li incontri al bar
Ti riempiono di allegria
Piovono su di me i problemi
Vecchi ricordi che non vanno più via
La notte di chi sarà?
Un po' anche mia
 

E cambierà questa via mia?
Chi lo sa
Se sarà solo follia o verità?
 

Non mi addormenterò sul muro
Come fa un vecchio ubriaco
Della sua vita che ne fa?
Lui la manda giù
E non mi fermerà certo il vento
Freddo di un inverno un po' stanco
Che nel silenzio se ne va
In cerca di libertà
 

E cambierà questa via mia?
Chi lo sa
Se sarà solo follia o verità?
E cambierà questa via mia?
Chi lo sa
Se sarà solo follia o verità?
 
26.11.2024

EMILIA • SBАRKA ADRESA | ЕМИЛИЯ • СБЪРКА АДРЕСА • 2024





Една история стара, със тебе влюбени двама.
Щастливи някога бяхме, едно сърце си деляхме.
Спомен аз съм, вече свиквай! С мисълта за мене заспивай.
Тя те чака, пак отивай! От яд умирай и се пропивай.
 

Бягай бягай ти от мен надалече, на лъжи наслушах се вече!
Заслужаваш сам да бъдеш, няма времето да върнеш!
 

През нощта пак на мене звънеше.
С другата добре ли ти беше?
Моя номер не съществува, дава заето, тебе не чува!
Пред вратата ми чакаш отдавна във ръка с бутилката празна.
Пак ли давиш вината голяма? Сбърка адреса, мене ме няма!
А мен като ме болеше в чуждите легла ли спеше?
Алкохола не помага! И да търсиш, няма ме няма!
А мен като ме болеше в чуждите легла ли спеше?
Алкохола не помага! И да търсиш, няма ме няма!
 

Дано си спомняш за дните, в които криех сълзите.
Пожар във мене запали. Сега във тебе ли пари?
Няма смисъл, замълчи си! Отровните ти думи спести си!
С нея бил си зад гърба ми, смачка и уби любовта ни.
 
26.11.2024

stânga 2-3-4



Click to see the original lyrics (German)



Poţi să rupi inimile?
Pot vorbi sufletele?
Te poate durea sufletul?
Poţi fura suflete?
 

Îmi voiau inima pe dreapta,
Dar mă uit pe la coaste
Bate pe invers
 

Poate sufletul să cânte?
Poate sufletul să sară?
Este inima ta pură?
Ai tu sufletul de piatră?
 

Îmi voiau inima pe dreapta
Dar mă uit pe la coaste
Bate pe invers
Stânga, doi, trei, patru
 

Poate sufletul să te întrebe?
Oare ai inima de copil?
Poţi să-ţi dai sufletul?
Gândind cu inima?
 

Îmi voiau inima pe dreapta,
Dar mă uit pe la coaste și,
Bate pe partea stângă
Inividiosul știe că-i rău
 

Stânga doi trei patru