Guillermo Aguirre y Fierro - El brindis del bohemio versuri traducere în engleză
English
Translation The Bohemian Toast
Around a table in a bar
one winter's night,
happily chattering were
six cheerful bohemians.
The echoes of their laughter escaped
and from that quiet neighborhood,
they were going to interrupt the imposing
and profound silence.
The smoke coming from fragrant cigarettes
rose to the ceiling in spirals,
symbolizing the life of dreams as
coming to nothing.
But on everyone's lips there was much laughter,
inspiration on everyone's mind,
and spread out on the table, glasses
full of rum, whiskey or absinthe.
It was curious to see that group,
that group of bohemians,
from which came a coarse word,
the one that spews out poison,
the same as the sweet and delicate
music of a verse.
With each new libation, the sorrows
were farther away
from the group, and a new inspiration came
to everyone's minds,
with the broken idyll that came
on the wings of reminiscence.
I forgot to say that on that night,
that bohemian group
celebrated among the laughter, libations,
jokes and verses,
the agony of a year that left behind
much bitterness in all their hearts,
and the arrival, a logical consequence,
of the 'Happy New Year'...
A manly voice suddenly said:
-at midnight, friends:
let us recite the 'requiescat' for the year
that has passed to become one of the dead.
We shall toast for the year that is beginning!
because it brings us dreams:
because its baggage is not be an accumulation
of bitter miseries...
-I toast, said another voice, for the hope
that life gives us,
to overcome the tribulations of destiny,
for hope, our sweet girlfriend,
that mitigates the hardships
and turns our path into a garden.
I toast because my existence would have already
been put to an end with violence
brandishing vengeance on my forehead
if only in my sky of clean and divine tulle
only one pale star
would shine on me: My hope.
'Bravo!', they all said, you have
been inspired tonight
and you spoke briefly, very well and significantly.
It is Raúl's turn: raise your glass
and toast...for Europe,
being that its foreignness is delicious...
I drink and toast,shouted the one introduced
I toast for my past,
that was of light, love and happiness,
in which there were seductive women
and dreamy faces
that got together with mine...
In bitterness I toast for yesterday
which today covers my heart
with darkness, it disperses its comforts
even bringing to my mind the sweetness
of pleasures, of tenderness,
of lovers, of delights, of sleepless nights.
-I toast, said Juan, because in my mind
springs forth a torrent
of inspiration that is divine and seductive,
because it vibrates in the strings of my lyre
the verse that sighs,
that smiles, that sings and loves.
I toast so that my verses,which like arrows
will reach the cracks
formed of metal and granite
of the heart of an ungrateful woman
that kills me with her disdain...
But she has such a beautiful body!
For my song to reach her heart,
because I know that in my tears
her hands cause delight in me
because my passion will pay me back with interest...
Let's go, because the divine nectar of her
kisses intoxicate me!
A storm of pointless phrases followed,
uncouth and so bad
that they found satisfaction everywhere,
and in each ardent enthusiastic phrase,
there was growing applause,
and libations, and laughter, and everything.
There was a toast for the homeland, for the flowers,
for the chaste loves
that make a barrier out of a window,
and to those voluptuous passions
that fills the mire of pleasure with roses
and makes a courtesan out of a woman.
There was only one toast left, that of Arturo,
the pure bohemian
of a noble heart and a great mind
one of those who bluntly declared
that he only really desired
to steal inspiration from sadness.
Embraced by all, he raised
his glass in front of the happy horde
brimming over with laughter and joy, he
enveloped them in the light of a glance,
he shook out his long shaggy hair
and said thus, with an inspired accent:
-I offer a toast to women, but not for the
one in which you look for comfort in sadness,
the embers of pleasure, the wretched ones!
Not for the one that offers her charms
when you kiss her artificially
perfumed curls.
I don't toast for her, my friends,
I'm sorry for not obliging you this time.
I toast to women, but only one,
for the one who gave me her devotion
and covered me in her kisses
for the woman who rocked me in the cradle.
For the woman who taught me as a boy
what exquisite, profound and true
affection is worth
for the woman who rocked me to sleep in her arms
and who gave me piece by piece
her whole heart.
For my mother, bohemians, for the old woman
who thinks of tomorrow
as something very sweet and desirable,
because she probably dreams that my destiny
will show me the road
by which I will quickly return to her side.
For the old woman, cherished and blessed,
for the one who gave me life with her blood
and tenderness and affection:
for the one who was the light in my soul
and who cried with happiness
as she felt my head on her bodice.
I toast for her, allow me to cry,
for in tears I will shed
this lethal sadness that kills me
let me offer a toast for my long-lost mother,
for the one who suffers and feels
that my absence is a fire that burns.
For the unhappy old woman that suffers and cries
and from heaven implores
that I return very soon to be with her
for my mother, bohemians, who is sweetness
flowing in bitterness
and is the star
of my dark nights...
The bohemian fell silent no accent
demeaned the feeling
born of pain and tenderness,
and it seemed that over that atmosphere
was floating immensely
a poem of love and bitterness.
Mai multe traduceri de versuri din acest artist:
Guillermo Aguirre y FierroToate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.
Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.
Mai multe traduceri de versuri
31.01.2025
Un Dans De Neuitat
Click to see the original lyrics (Spanish)
Credeam că alături de tine voi îmbătrânii
În altă viața, într-o altă lume ar putea fi
În această lume nu îmi rămâne decât să plec într-o zi
Și să te pot vedea doar la apus
Dacă mă vedeți singur și trist, nu vorbiți cu mine
Dacă mă vedeți singur și trist, sunt vinovat
Viața e o petrecere care într-o zi se termină
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
Eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh
Cât timp omul e în viață
Omul trebuie să iubească cu toată forța
Credeam că alături de tine voi îmbătrânii
În altă viața, într-o altă lume ar putea fi
În această lume nu îmi rămâne decât să plec într-o zi
Și să te pot vedea doar la apus
Dacă mă vedeți singur și trist, nu vorbiți cu mine
Dacă mă vedeți singur și trist, sunt vinovat
Viața e o petrecere care într-o zi se termină
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
Yeah-yeah-yeah-yeah, ey
Spune-mi cum să fac ca să te uit
Am o mișcare nouă pe care vreau să ți-o arăt
În timpul nopții nici nu pot dormi
Ce fac este să te visez
Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
Felul în care mă sărutai, felul în care ți-o făceam
Felul în care mă priveai, felul în care mă aprinzi
Se simte nașpa să nu te am aproape
Prospătura suge bine, dar nu are gura ta
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea, ey
Totul sună ca dracu
Haide să o facem din nou
Cum am făcut-o aseară, Cum am făcut-o aseară
Tan-tan, ta-na-na, ta-na-na
Hai să te văd, băiețaș, hai să te văd
Acolo, acolo, acolo, haide să merge mai încolo
Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
Ay, eu pot să mă culc cu oricare
Dar nu cu oricare vreau să mă trezesc
Doar cu tine, cu tine
Eu dansez cu tine, numai cu tine
Un sărut oriunde ai fi, oriunde ai fi, iubito
Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
Și eu am avut multe iubite
Dar ca tine, niciuna
Nu mai am un soare, pierd vremea pe lună
Dacă mă gândesc la tine, mă împușc
Eh-eh, drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea, eh-eh
31.01.2025
De ce, de ce, de ce?
Click to see the original lyrics (English)
Mi-am deschis jurnalul la o pagină oarecare
Tot ce mă afectează o face e la fel ca înainte
Simt că nu e nimic nou de spus
De ce, de ce, de ce? De ce, de ce, de ce?
Transpirând prin așternuturi, tremurând în pat
Viziuni cu ea goală în capul meu
Dar am plecat și m-am ales pe mine în schimb
De ce, de ce, de ce? Liniștește-mi mintea
Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
Am coborât de pe scenă fără să mai am nimic
Toate luminile mi-au distrus mintea
Dar iată-mă, cântând din nou
De ce, de ce, de ce? Liniștește-mi mintea
Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
Am crezut că sunt pe cale să devin tată
M-a șocat până în măduva oaselor, sunt încă un copil
Uneori încă îmi mai strig mama
De ce, de ce, de ce? De ce, de ce, de ce?
Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
31.01.2025
In Memoriam AHH (LVI)
'So careful of the type?' but no.
From scarped cliff and quarried stone
She cries, `A thousand types are gone:
I care for nothing, all shall go.
'Thou makest thine appeal to me:
I bring to life, I bring to death:
The spirit does but mean the breath:
I know no more.' And he, shall he,
Man, her last work, who seem'd so fair,
Such splendid purpose in his eyes,
Who roll'd the psalm to wintry skies,
Who built him fanes of fruitless prayer,
Who trusted God was love indeed
And love Creation's final law—
Tho' Nature, red in tooth and claw
With ravine, shriek'd against his creed—
Who loved, who suffer'd countless ills,
Who battled for the True, the Just,
Be blown about the desert dust,
Or seal'd within the iron hills?
No more? A monster then, a dream,
A discord. Dragons of the prime,
That tare each other in their slime,
Were mellow music match'd with him.
O life as futile, then, as frail!
O for thy voice to soothe and bless!
What hope of answer, or redress?
Behind the veil, behind the veil.
31.01.2025
Felul Meu
Click to see the original lyrics (English)
Mă trezesc, mama e supărată pentru că am stat trează
Mă furișez afară încercând să mă întâlnesc cu cineva pe care nu ar trebui să îl văd
Mă întristez, ce e în neregulă cu mine?
Casa mea, uneori devine prea zgomotoasă
Așa că aștept până când fetele mele în M3-ul tatălui uneia dintre ele
Cu grijă să nu pierdem cheile alea
Oh, niciodată nu vreau să fac ce mi se spune
Chiar dacă stric totul și fac un milion de greșeli
Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
Păr gros
Bucle mari și toți se holbează
Da, am încercat să mă potrivesc în cutia ta roz de păpuși Barbie
Dar tot nu le-am putut câștiga pe toate
Îmi cam lipsește să fiu tânără, proastă și naivă
Pentru că acum îmi dau seama că maturizarea nu este ceea ce pare, așa că
Acum trăiesc doar pentru ziua de azi
Și chiar dacă fac câteva greșeli
Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Oh, niciodată nu vreau să fac ce mi se spune
Chiar dacă stric totul și fac un milion de greșeli
Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Yeah, am făcut-o felul meu