Traduceri de versuri romanesti si engleze

Hamilton (Musical) - Ein Schuss [My Shot] versuri traducere în engleză


English Align paragraphs


One Shot

Man, I've only got this one shot
Man, I've only got this one shot
I'm like my country, I'm fully starting up
I'm young, fierce and loaded
And I've only got this one shot
 
I'll get a scholarship for King's College
I don't want to pile it on, but look, I flash everyone and everything
I've got the brains and need the finishing touch to make it awesome
I shout like I'm crazy to be heard and gain knowledge1
 
I'm a rough diamond, a piece of coal that sparkles
I have my eye on my goal, quick-witted, shrewd, every word fits
Just nineteen, but my mind is developed further
New York streets are cold as ice and I master
Every burden, every deep blow
I've learned to live, I don't have a Ballermann to wave around2
I stand hungry in the rain
That's why I will stir flames from sparks
Yes, remember my name, let me spell it
I am the
 
A-L-E-X-A-N-D-E-R, we represent
This colony in the struggle for autonomy
For these Britons cut us somehow
Man, we're paying their monarchy on our knees
And King George turns around, acts the Shopping Queen
He'll never let his children run free
Why are we supposed to comply and keep serving him?
Light on him!
Director's note
Now A. Hamilton enters the scenery
Hey, I'd give my life if freedom remained
I'm the guy who wrote history in the future
 
Man, I've only got this one shot (one shot)
Man, I've only got this one shot (one shot)
I'm like my country, I'm fully starting up
I'm young, fierce and loaded
And I've only got this one shot
 
Man, I've only got this one shot
Man, I've only got this one shot
I'm like my country, I'm fully starting up
I'm young, fierce and loaded
And I've only got this one shot
Give me another shot!
 
I want a life without monarchy
The rebellion in France brings about onarchy
Onarchy? No, wait a sec, what's it cal–? Ah, anarchy!
And I swear that the English will flee panic-fueled
At my shot
 
I'm apprenticed to a tailor
But I can't come to terms with the social divide
The rebellion needs me to not go to shit
I want to rise to the top, instead of sewing their pants
And fire my shot
 
Yo, but what would be the value of freedom
If not everyone in chains is declared free?
Woman and man free, and then I'll storm the sea of flags
With a black army, proud and not slaves anymore
Give me another shot
 
Gentlemen, lower your voices
We can't win this with an open visor
I hear you, but don't lose your heads
For such a scheme you'll be put on the scaffold
And that's the end of it!
 
Burr, pull out the stick
Mr. Lafayette, adamant like Lancelot
Ey, your pants are hot
Laurens goes off like a god
Ey, this squad is rocking harder than the blackest block
Ey, no kidding
Why else would I be in this spot?
I whiff the public opinion in the pipe like pot
A colorful bunch of strange revolutionary abolitionists
Give me a rifle and every redcoat will eat lead later!
 
Oh, am I talking too loudly again?
Sometimes everything is seething inside me, then I let it all out
I never had such friends, man, I swear I won't ruin it
Time to build a stage for this guy!
 
Man, I've only got this one shot
Man, I've only got this one shot
I'm like my country, I'm fully starting up
I'm young, fierce and loaded
And I've only got this one shot
 
Man, I've only got this one shot
Man, I've only got this one shot
I'm like my country, I'm fully starting up
I'm young, fierce and loaded
And I've only got this one shot
 
Let everybody hear it!
Woah, woah, woah…
A bit louder, let's go!
I say, shout it from the roofs!
From every roof!
You too, you too, come on!
 
Be free
Our friends and families shall be free
We won't serve them anymore and be free
Rise from our knees and be free
Will these colonies never be free?
Will these colonies never be free?
Will these colonies never be free?
Will these colonies never be free?
Be free?
 
Everyday death writes between the lines in my diary
When will he call me to him?
When he aims at me, will he be close enough?
When he stands in front of me, do I run away or towards him?
Is he made from flesh and blood like me and you?
At home many didn't get out so easily
Many boys too young in the charnel house
Head turned off, take your foot off the gas for once
Another glass, smoke some weed, that's it
Just have some fun, that's enough
Fuck it, everything new, away with everything that's old
Today no leashes can hold back the hungriest dogs anymore
Break away and bite your master's hand
And push forward like Moses into the promised land
 
Then, if we gain independence
Who'll guarantee freedom for our successors?
Will the dream turn into a pile of shards?
How many will die? Will blood stain the streets?
 
I'm up for dissing the Brits as well
The streets, a hail of stones and gunshots
But there's one thing you need to know:
Our finances are the big catch here
What are we? Are we united or separate states?
 
I'm done waiting
I dash into every breach with words and deeds
I break the rules and defy every expectation
I don't care about my own neck and if I'll fall
But this is bigger than all of us!
 
Man, I've only got this one shot
Man, I've only got this one shot
I'm like my country, I'm fully starting up
I'm young, fierce and loaded
And I've only got this one shot
 
We will be free, only this one shot
We will be free, only this one shot
We will be free, be free, only this one shot
Be free, be free, only this one shot
Be free, only this one shot
Be free, one shot, shot, shot
Ey man, I've only got this one shot
This one shot
Ey man, I've only got this one–
Only got this one shot
 
  • 1. I think this is supposed to mean that others gain knowledge, but the German text is not very clear here
  • 2. I have no idea what this is supposed to mean


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Hamilton (Musical)

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

09.03.2025

Monster





스물하나 우리 엄마의 이젠 다 자란 아들
181에 68 기럭지 like a model
멍청한 형들보다 나은 머리와 열린 가슴
너넨 갖가지 이유로 음해하겠지 나를
But 난 울부짖어 이제 나는 grown simba
매일 미친 듯 살어 달력은 늘 December
곧 너도 알겠지, 이름값 하는 심벌
난 아직도 RAP MONSTER 넌 바로 나를 씹어
그래 인트로부터 아웃트로
너네 귀들을 쓸어담어
줘도 모르는 병신들 말고
멋을 아는 형들은 다 이리와 어서
폭발하는 RM의 감성
설명 못해 어떤 긴 말도
착한 날 채찍질한 건
저 18놈들의 입방정
환절기 간절기 가리지 않는 내 패기
달고 살게 돼 날 하루 종일, 난 재채기
다른 이름은 쳇기 so mufuckin' check it
불쌍한 인생 롤이나 해라야 while I rap this
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

This life I livin', I live life I livin'
You live, they leavin' I spit right I'm heaven
Sick of your gimmick so get right you bitches
콧대 높은 널 따먹어, 집 밖의 기린
내가 소리 내면 남자들까지도 싹 다 곧추서
내 빚 내가 지고 내가 까고 내가 보증서
When you play LOL, you know I play roles
Rapper, composer, a star so lay low (I fuck you up)
니 짝사랑 카톡처럼 점점 커지네 일이
싹 젖게 될 테니 너도 팬티 지참해 필히
7년째 묵묵히 걸어 이제 열리네 길이
미리미리 까둬 남 인생 걱정하는 찌질이
Oh shit, that was childish
돈 워리 난 존나 잘 살지
오늘은 싱가폴, 내일은 타이완 bitch
I’m so busy poppin’ tags, you so busy shoutin’ nags bitch
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

어떤 감성도 가사로 바꿔 언금술사 bitch
마음이 가난한 새끼들 입에 풀을 칠하지
더는 말할 수 없게. 왜 자꾸 또 쩝쩝대?
날 씹고 뜯고 맛보는 게 그냥 즐겁대
하류인생 bitch 그렇게라도 자위해라
그래 ‘힙합, 힙합~’이 니 전부겠지 어쩌겠냐
추석 귀성길같은 새끼들 my rap ain’t for you
My music ain’t for everybody 특히 not for you
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

Left side
Right side
이 리듬을 느낀다면 여기로
R to the M I’m a mu-fuckin monster
R to the M I’m a mu-fuckin monster
 
09.03.2025

Le temps qui passe





Le temps qui passe
Jamais ne s'arrête
Tout comme de l'eau
Qui coule entre nos doigts
Le temps qui passe
Efface les peines
Mais les souvenirs
Restent toujours là
 

Que revienne le temps
Le temps de notre enfance
Que revienne le temps
Le temps de notre amour
Le temps où nos deux coeurs
Étaient tout innocence
Alors je saurai bien
Le garder pour toujours
 

Le temps qui passe
Jamais ne s'arrête
Tout comme de l'eau
Qui coule entre nos doigts
Le temps qui passe
Efface les peines
Mais les souvenirs
Restent toujours là
Mais les souvenirs
Restent toujours là
 
09.03.2025

Viața mea ești tu



Click to see the original lyrics (French)



Viața mea, viața mea ești tu
Și te voi iubi mereu
 

Nu voi uita această zi binecuvântată,
Când preotul ne-a unit
Inelul pe care îl port pe deget
Dovedește dragostea ta pentru mine
 

Viața mea, viața mea ești tu
Și nimic nu ne poate despărți.
Viața mea, viața mea ești tu
Și pentru totdeauna te voi iubi.
 

Această zi este gravată în inima mea,
La fel ca imaginea fericirii.
Timpul poate zbura pe măsură ce zilele trec,
Nimic nu ne va mai schimba dragostea.
 

Viața mea, viața mea ești tu
Și nimic nu ne poate despărți.
Te voi iubi mereu
Știu că viața mea ești tu.
 
09.03.2025

Cu un nod în gât



Click to see the original lyrics (Spanish)



Ea: Cu tristețe, fără să vorbim,
în acea seară
ne-am privit fără să plângem
când deja pleca trenul.
 

Nu putea fi adevărat,
murea iubirea noastră
și eu, singură pe peron,
abținându-mi inima.
 

Amândoi - cu un nod în gât
ți-am zis la revedere
cu sufletul făcut bucăți
ți-am pierdut iubirea.
 

Cu un nod în gât
te-am văzut plecând,
și simțind că te îndepărtai
m-am gândit la moarte.
 

El: n-am vrut să-ți fac rău,
n-a fost aceasta intenția mea,
Eu voiam doar să iubesc,
tu voiai iubirea.
 

Dac-aș putea să uit
într-o zi această durere,
dar continui să fiu aici,
abținându-mi inima.
 

Amândoi - cu un nod în gât
ți-am zis la revedere
cu sufletul făcut bucăți
ți-am pierdut iubirea.
 

Cu un nod în gât
te-am văzut plecând,
și simțind că te îndepărtai
m-am gândit la moarte.
 

Ea (vorbind): Deși deja a trecut mult timp,
încă-ți mai văd chipul
în fiecare tren ce pleacă,
în fiecare tren ce sosește.
 

Cu un nod în gât
ți-am zis la revedere
cu sufletul făcut bucăți
ți-am pierdut iubirea.
 

Cu un nod în gât
te-am văzut plecând,
și simțind că te îndepărtai
m-am gândit la moarte.