Traduceri de versuri romanesti si engleze

Hitoshizuku and Yama - Mr.シャーデンフロイデ (Mr. Shaadenfuroide) versuri traducere în engleză


English Align paragraphs


Mr.

“May there be infinite...salvation and revenge...for this hopeless sin...”
For [Mr. Schadenfreude], the curtain is rising on their devilish deeds.
You cling to these kisses for despair in the ugliest of ways.
Savor that sin of life...forever!
 
--Oracle--
“It seems that noble old devil will be resurrected, possess ‘someone,’
And bring the salvation of death to a villager’s corrupted soul.”
 
Next to the [Priest] who reads that out in such a dispassionate manner,
[Villager 5], a twin, breaks down crying. The [Mortician] gets to embalming.
The devil’s game isn’t even past the prologue.
No one can escape until either the humans or the devil are defeated.
 
It’s one of us?!...
How could something so horrible happen to [Villager 1]?...
So the game’s to find out the “devil”? Or something?...I don’t care.
Come on, then! Who is it?! Identify yourself!!!!
A “devil”...how unscientific.
That’s enough! I, the [Knight], will protect us all.
 
Is the absurdity hopeless?
Are we deceiving each other? Is the gambit already in play?
Divulge the devil’s old tricks!
(Are you Mr. Schadenfreude?)
Choose from illusions upon illusions! Make the scapegoat swing!
Can’t the massacre end before the devil gets a complete set?
 
--Oracle--
“It seems that angry old devil will save that pitiful [Knight]
And try out some murder without leaving a single villager’s corrupted soul spared.”
 
The [Priest] does nothing but read that out in such a dispassionate manner.
[Villager 2], the [Knight]’s sworn friend, is mad with rage, and the [Mortician] gets to embalming.
Isn’t this just like therapy for a suffering patient? Ahaha.
If this prideful “Salvation Play” continues...
 
I’ll hang the devil no later than evening.
I’ll take care of our enemy, just you watch.
If things go on like this, everyone, everyone is gonna die anyway!!
I quit! If we’re just going to carry on doubting each other, then hang me, [Villager 3]...
Oh, by the way...[Villager 2], could you explain why
The [Knight]’s corpse had your choker on him?
 
Addicted to jumping at shadows, are we purifying each other with our final penance?
Judge the crimes of the devil!
Do you surrender, Mr. Schadenfreude?
 
Pray with trembling hands!
This is your ticket to the gallows.
We can’t stop pointing fingers till this has been sorted out.
 
The dawn bell sings into the silence
As though keeping vigil over the leader, the [Priest]’s sleep of the dead.
In the graveyard at the outskirts of town, [Villager 4] took a blade to herself.
The suicide note she left behind reads, “HURRY UP AND SAVE KILL ME!!”...
 
Rather than deceiveing and hanging each other,
Don’t you want to be killed—sorry, saved while your souls are humane?
Will your real schadenfreude please stand up?
“The ultimate misfortune of others feels so good...”
 
“Who” the hell would play such a thing as a devil’s game?
“Someone” declared it’s all “the devil’s fault”...
...That “someone” who decides it’s their fault is...?
 
The necrophile is licking his lips.
Make no bones about it—you, [Mortician], are the devil!
How unsightly, how blasphemous...you don’t have the tastes of a human!!
Is that right?...
I’m merely a mortician, a pro when it comes to corpses. I just can’t love anyone but them.
And...
Every single one of the corpses I loved was “human” once, you know.
 
What blatant last-resort justifications! The more you babble them, the more foolish you look!!
Reveal the devil’s true colors!
'You are Mr. Schadenfreude!!'
 
We’ve punished the devil at last.
But when we toast to victory,
Have “I” too made some insane error?...
Come now, rest...in peace.
 
In this deathless, hopeless world,
Dance together with me, the [Devil]!
The final act of this Salvation Play hasn’t been put on yet,
So have yourself a moment’s repose, a golden slumber.
In this impossible dream, let the curtains fall!...It’s the final salvation.
And then there were none...
 
[GM・Mr.S] “Once again, no one could be saved...ever.”
 


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Hitoshizuku and Yama

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

02.02.2025

Prietenul Imaginar



Click to see the original lyrics (English, Korean)



Cine sunt eu? Revoluția
M-am născut în mintea ta
Diferite forme ale iluziei tale
Oh, pot fi visul pe care l-ai avut mereu
Odată ce ai gândit, a devenit un sentiment
Respiram, eram acolo
Cine sunt eu? Ai crede
Oh, că sunt un înger căzut, și am spus:
 

Strigă-mi numele în miez de noapte
Când ți-e frică, strigă-mi numele
Strigă-mi numele în miez de noapte
Da, strigă-mi numele
 

Știi, sunt prietenul tău imaginar
Știi, sunt aici în seara asta să-ți dau putere
Când sunt monștri pe tavan
Te voi ține în siguranță și te voi face să visezi
Știi, sunt prietenul tău imaginar
 

Știi, eu sunt
Tu și cu mine până la sfârșit
 

Cine sunt eu? Evoluția
M-am născut în visul tău
Crede-mă, nu sunt o iluzie
Oh, eu sunt tot ceea ce vrei să fii
Vino și dansează, dansează și nu te opri
Sunt o mică scânteie norocoasă
Păstrează acel sentiment în inima ta
Tu și cu mine, vom fi împreună, nu mă pot opri să mă gândesc la ritmul nostru
Putem sări, putem alerga și voi fi cea mai bună, yeah
 

Strigă-mi numele în miez de noapte
Când ți-e frică, strigă-mi numele
Strigă-mi numele în miez de noapte
Da, strigă-mi numele
 

Știi, sunt prietenul tău imaginar
Știi, sunt aici în seara asta să-ți dau putere
Când sunt monștri pe tavan
Te voi ține în siguranță și te voi face să visezi
Știi, sunt prietenul tău imaginar
 

Știi, eu sunt
Tu și cu mine până la sfârșit
 
02.02.2025

L'amour





L’amour, c’est comme un marlou
Et quand t’as deux sous
Ça t’met sur le sable
L’amour, c’est comme un vin doux
Qui te rend tout fou
Et t’fout sous la table
L’amour c’est comme un filou
Qui t’fait filer doux
C’est la femme du diable
L’amour c’est comme un vin doux un marlou
C’est l’amour qui rend fou
 

L’amour c’est comme un voyou
Qui met des verrous
Aux portes du rêve
L’amour c’est comme un joujou
Si à deux on joue
À jouer sans trêve
L’amour c’est ta main qui coud
Des fleurs de bijou
À notre vie brève
L’amour c’est un souffle un rien un joujou
C’est l’amour joue à joue
 

L’amour c’est deux pommiers doux
Que tu portes au cou
Quand j’y pends mes hardes
L’amour c’est un p’tit licou
Tout fait pour mon cou
Quand je m’y hasarde
L’amour c’est comme un toutou
Qui fait les yeux doux
Quand tu me regardes
L’amour c’est ça qui vient d’on ne sait où
Mon amour...aimons-nous !
 
02.02.2025

Absence





Assis sur la Butte
Devant la cahute
Où, folle, chahute
La chanson d’amour
Je songe à ma mie
Lointaine et je prie
Pour l’heure bénie
L’heure du retour
 

Le jour qui s’achève
Attriste mon rêve
En cette heure brève
Où tout s’alanguit
L’horizon s’embue
Et là-bas la rue
Lente s’atténue
Dans le fond des nuits
 

La lune s’allume
Et jette au bitume
Son rayon de brume
D’argent pailleté
Les arbres s’allongent
Et les fous qui songent
Dans leurs ombres plongent
Pour mieux rêvasser
 

Mais dans le silence
Une voix commence
La douce romance
Qui vient me bercer
Et d’une guitare
Monte une fanfare
Plaintive et bizarre
Qui me fait pleurer
 

La chanson s’est tue
Encore très émue
Mon âme éperdue
N’est plus qu’un frisson
Et pendant une heure
Triste je demeure
Poursuivant le leurre
De ma déraison
 

Mais la maison ferme
Cela met un terme
Au rêve qui germe
Pauvre fou d’amour
Je songe à ma mie
Lointaine et je prie
Pour l’heure bénie
L’heure du retour
 
02.02.2025

J’ai tant besoin de toi





J’ai tant besoin de toi
De tes grands yeux pleins de rêve
De tes baisers pleins de fièvre
Qu’un seul jour loin de toi
Je ne suis plus moi-même
Car, loin de toi, il n’est plus rien
Plus rien que j’aime
 

J’ai tant besoin de toi
Que mon amour et ma vie
Sont une extase infinie
Où tu es dans mes bras
Rien qu’à moi, toute à moi
Tu le sais bien, j’ai tant besoin
Besoin de toi
 

Pour voir briller en tes yeux
La folle envie des caresses
Je donnerais la Terre et le ciel bleu
Et toutes les richesses
 

J’ai tant besoin de toi
De tes grands yeux pleins de rêve
De tes baisers pleins de fièvre
Qu’un seul jour loin de toi
Je ne suis plus moi-même
Car, loin de toi, il n’est plus rien
Plus rien que j’aime
 

T’aimer, oui je veux t’aimer
Pour oublier que demain
Tu peux partir
Me laissant tous mes chagrins
Et mon amour brisé
 

J’ai tant besoin de toi
Que mon amour et ma vie
Sont une extase infinie
Où tu es dans mes bras
Rien qu’à moi, toute à moi
Tu le sais bien, j’ai tant besoin
Besoin de toi