Traduceri de versuri romanesti si engleze

I.C.E (South Korea) - Over U versuri traducere




Gata cu tine

La fraza că mă iubești doar pe mine
La fraza că te uiți doar la mine
De ce mă las păcălită de aceste fraze evidente?
Trebuie să ies în afara zonei, de ce?
 
Când zâmbesc sunt
Mai frumoasă ca oricine
Mi-ai zis că nu mă pot compara cu nici o altă femeie
Ah, ah, ah, tu, de ce, ah, ah
Mi-ai aruncat cuvintele astea apoi m-ai părăsit
Amintește-ți doar asta
Chiar dacă te întorci la mine, n-o să te accept
 
Înnebunesc din cauza ta
(La la la la la)
Înnebunesc din cauza ta
(La la la la la)
Am crezut că te uiți doar la mine
Sunt așa demnă de milă
Înnebunesc din cauza ta
(La la la la la)
Înnebunesc pentru că nu te pot ține (urăște-mă)
Până și fiecare gând micuț
Totul e gata cu tine
Gata cu tine, ah, ah, gata cu tine, ah, ah
 
Te-ai speriat de o femeie bună?
De ce m-ai făcut să plâng?
Ai spus că nu ai pe nimeni în afară de mine
Ai găsit o altă femeie?
Chiar dacă te întorci acum pentru un pic
Amintește-ți că s-a terminat pentru totdeauna
Când ești obosit, umărul pe care te sprijineai
Nu va fi acolo
 
Când zâmbesc sunt
Mai frumoasă ca oricine
Mi-ai zis că nu mă pot compara cu nici o altă femeie
Ah, ah, ah, tu, de ce, ah, ah
Mi-ai aruncat cuvintele astea apoi m-ai părăsit
Amintește-ți doar asta
Chiar dacă te întorci la mine, n-o să te accept
 
Înnebunesc din cauza ta
(La la la la la)
Înnebunesc din cauza ta
(La la la la la)
Am crezut că te uiți doar la mine
Sunt așa demnă de milă
 
Amintirea obișnuinței cu tine
Acum a devenit o amintire ștearsă, gata cu tine
 
Acum mi-au curs toate lacrimile
Unde am picat un pic?
Am trăit atârnată și condusă
De un bărbat ca tine
Sunt nenorocită
Rănile separării sunt nesatisfăcătoare
Voi renaște din nou
Ca o femeie rea
 
Înnebunesc din cauza ta
(La la la la la)
Înnebunesc din cauza ta
(La la la la la)
Am crezut că te uiți doar la mine
Sunt așa demnă de milă
Înnebunesc din cauza ta
(La la la la la)
Înnebunesc pentru că nu te pot ține (urăște-mă)
Până și fiecare gând micuț
Totul e gata cu tine
Gata cu tine, ah, ah, gata cu tine, ah, ah
 


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: I.C.E (South Korea)

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

03.02.2025

One hundred hours of happiness





One hundred hours of happiness...
Is that a little?
I mined it washing like golden sand
 

Collected it lovingly, tirelessly
Bit by bit, drop by drop
spark by spark, sparkle by sparkle
Created it from fog and smoke
Received it as a gift
from every star and birch tree...
 

Many days I spent chasing happiness
On chilled platforms,
in a rattling carriage
I caught it at the airport
At the hour of departure,
Hugged it, warmed it
in the unheated house.
 

I was casting spells over it, incantations...
It happened, sometimes
That from bitter grief
I extracted my happiness.
 

It is wrong to say that one must be born happy.
It is only necessary that the heart
was not ashamed to work for happiness
That the heart is not lazy, not arrogant,
That even for a bit of goodness
It says “Thank you”
 

One hundred hours of happiness,
pure, without deception.
One hundred hours of happiness!
Is that a little?
 


03.02.2025

Anger





Anger blows
Anger awakens
 

In a lost moment, words are enough
Ancient sins the sorrow shrugs off
 

We ignite anger the sky burns
The blows rush and break the sky
 

Stones crumble
Towers fall
The world shatters
 

In her eyes a light so pure
 

We ignite anger the sky burns
The blows rush and break the sky
Good heavens
 

In her eyes a love so pure
A reason to endure
 

Stones crumble
Towers fall
 

Anger roars and the storm roars
Anger at ancient sins
(Ancient sins the sorrow nests)
The sadness nestles the sadness shakes
 

Gods broken world falls
Good crumbling destiny comes true
Gods broken world falls
Good crumbling destiny comes true
 

We ignite anger the sky burns
 


03.02.2025

Play the music away





Lalala, music is everywhere
It's here, it revolves around us
Lalalala
Lalalala
Play the music away!
 

Day and night, to the beat of its heart
My life sings and busts with happiness
Lalalala
Lalalala
Play the music away!
 

Listen to the song of the street
It sounds like a revue's finale
It's good, it's nice, it's beautiful
It's the whole of music!
 

Sparrows, cars, the subway, mutts
The radio, bar and cafe jukeboxes
It's unique, fantastic
Play the music away!
 

But often, what I like
Is to see, when opening the shutters
The horizon, the clear sky
The country or the seaside
The city's far away, and I forget about it
Yet I hear the song of life
 

Lalala, music is everywhere
It's here, it revolves around us
Lalalala Lalalala
Play the music away!
 

In the morning, I wake up to the rooster's crow
And at night I fall asleep to the sound of rock
Lalalala
Lalalala
Play the music away!
 

The sound of a grade crossing bell
The strong wind in the sails of a boat
It's good, it's nice, it's beautiful
It's the whole of music!
 

Ducks, guitars, bikers, rug rats
The little tune that wanders randomly
It's unique, fantastic
Play the music away!
 

Lalala lalala lalala
Lalala lalala lalala
Lalalala
Lalalala
Play the music away!
 

Lalala lalala lalala
Lalala lalala lalala
Lalalala
Lalalala
Play the music away!
 

Listen to the song of the street
It sounds like a revue's finale
It's good, it's nice, it's beautiful
It's the whole of music!
 

This band, so beautiful that it sticks to our skin
It's life that gives it to us
It's unique, fantastic
It's unique, fantastic, exquisite
Play the music away!
 


03.02.2025

Going Demonstrating





Come on, let's go demonstrate a little,
And stand four abreast for peace!
 

Come on, let's go demonstrate a little,
And some journalist is sure to write it up for his paper!
 

One, two, three, four!
Come on, let's go demonstrate a little,
And, if you dare, shout, 'Down with injustice!'
 

Come on, let's go demonstrate a little,
And if it should rain, we'll stay home.