Traduceri de versuri romanesti si engleze

Itzik Fefer - איך בין אַ ייִד! (Ikh bin a yid) versuri traducere în engleză


Translation

I am a Jew


The wine of enduring generations
Strengthened me on my wanderer’s way.
The evil sword of pain and lamentations
Nothing that I hold dear could slay-
My people, my faith, and my head unbowed.
It could not stop me from being free and true.
Under the sword I cried aloud:
‘I am a Jew!’
 
Pharaoh and Titus, Haman made their aim
To slay me in their times and lands,
Eternity still bears my name
Upon its hands.
And I survived in Spain the rack,
The Inquisition Fires too.
My horn sounded this message back:
‘I am a Jew!’
 
When Egypt walled my body round
I felt agonies.
But I sowed my pain upon the ground,
And saw the sunrise.
Under the sun a road lay spread,
Where thorns and prickles grew,
And as they pierced my eyes, I said:
‘I am a Jew!’
 
My forty years of wandering
In the wilderness,
Gave me in age the hardening
To bear pain and distress.
Through all my sufferings and my fears,
Bar Kochba’s call came to my ears,
Through every sound and view
I cried: ‘I am a Jew!’
 
What do I need gold for? I had it borrowed
When I possessed no nook
My spirit, high and sorrow
Could not be saturated by its look
Samson’s hair that Delilah shore
Shone brighter than gold could do.
Always one cry was at my core:
‘I am a Jew!’
 
Rabbi Akiba’s sagacity,
And wise Isaiah’s word,
Kept alive my love in me,
Till my hatred stirred,
And i felt the blood of the Maccabees,
Whom the tyrants slew—
I cried from all the gallows-trees:
‘I am a Jew!’
 
Solomon’s wisdom guided me
Along my wanderer’s road,
And Heine’s twisted smile I see
As a scourge and a goad.
Yehuda Halevi’s song in my head
Echoes through and through.
I have often faded but never died:
‘I am a Jew!’
 
In the market places of Amsterdam
Spinoza worked undeterred.
On this earth like a bright sun came
Karl Marx and his word.
It filled with fresh red blood my veins,
And made my old heart new,
It healed my sorrows and my pains:
‘I am a Jew!’
 
My eyes are dazzled with the sunset glow
Of a painting by Levitan.
The road that Mendele trod I go,
And meet the bayonet of a Red Armyman.
The sickle shines on the ripe corn.
I am a son of this Soviet land where I was born.
And too
‘I am a Jew!’
 
From Haifa Harbour answeringly,
From London comes the response to me,
From Buenos Aires and New York
Come songs from Jews who fight and work.
And even from the burning hell
Comes a shuddering I know well.
In them all one word runs through:
‘I am a Jew!’
 
I am a Jew who has drunk up
Happiness from Stalin’s cup.
To those who would let Moscow go
Under the ground,
I call out—‘No.’
There is no other way around -
The Slavs are my brothers, too,
‘I am a Jew!’
 
I am a ship against both shores.
Into eternity my blood pours.
On my pride in Sverdlov I depend,
And on Kaganovitch, Stalin’s friend.
My young go speeding over the snows.
My heart bombs and dynamite throws.
And everywhere the call comes through:
‘I am a Jew!’
 
I am not alone! My strength is growing.
Battle is now my daily bread.
I send the storm raging and blowing,
And the brown enemy falls dead.
My strength is now at rebirth
Gorelik and Papernik, too,
Cry from under the earth:
‘I am a Jew!’
 
Despite the foe who comes destroying
Under the Red Flag I shall live,
I shall plant vineyards for my enjoying,
And on this soil I will thrive.
Whatever the enemy may do
The liberty of the world we shall save.
I shall dance on Hitler’s grave.
‘I am a Jew!’
 

poetic
rhyming


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Itzik Fefer

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

02.02.2025

Prietenul Imaginar



Click to see the original lyrics (English, Korean)



Cine sunt eu? Revoluția
M-am născut în mintea ta
Diferite forme ale iluziei tale
Oh, pot fi visul pe care l-ai avut mereu
Odată ce ai gândit, a devenit un sentiment
Respiram, eram acolo
Cine sunt eu? Ai crede
Oh, că sunt un înger căzut, și am spus:
 

Strigă-mi numele în miez de noapte
Când ți-e frică, strigă-mi numele
Strigă-mi numele în miez de noapte
Da, strigă-mi numele
 

Știi, sunt prietenul tău imaginar
Știi, sunt aici în seara asta să-ți dau putere
Când sunt monștri pe tavan
Te voi ține în siguranță și te voi face să visezi
Știi, sunt prietenul tău imaginar
 

Știi, eu sunt
Tu și cu mine până la sfârșit
 

Cine sunt eu? Evoluția
M-am născut în visul tău
Crede-mă, nu sunt o iluzie
Oh, eu sunt tot ceea ce vrei să fii
Vino și dansează, dansează și nu te opri
Sunt o mică scânteie norocoasă
Păstrează acel sentiment în inima ta
Tu și cu mine, vom fi împreună, nu mă pot opri să mă gândesc la ritmul nostru
Putem sări, putem alerga și voi fi cea mai bună, yeah
 

Strigă-mi numele în miez de noapte
Când ți-e frică, strigă-mi numele
Strigă-mi numele în miez de noapte
Da, strigă-mi numele
 

Știi, sunt prietenul tău imaginar
Știi, sunt aici în seara asta să-ți dau putere
Când sunt monștri pe tavan
Te voi ține în siguranță și te voi face să visezi
Știi, sunt prietenul tău imaginar
 

Știi, eu sunt
Tu și cu mine până la sfârșit
 
02.02.2025

L'amour





L’amour, c’est comme un marlou
Et quand t’as deux sous
Ça t’met sur le sable
L’amour, c’est comme un vin doux
Qui te rend tout fou
Et t’fout sous la table
L’amour c’est comme un filou
Qui t’fait filer doux
C’est la femme du diable
L’amour c’est comme un vin doux un marlou
C’est l’amour qui rend fou
 

L’amour c’est comme un voyou
Qui met des verrous
Aux portes du rêve
L’amour c’est comme un joujou
Si à deux on joue
À jouer sans trêve
L’amour c’est ta main qui coud
Des fleurs de bijou
À notre vie brève
L’amour c’est un souffle un rien un joujou
C’est l’amour joue à joue
 

L’amour c’est deux pommiers doux
Que tu portes au cou
Quand j’y pends mes hardes
L’amour c’est un p’tit licou
Tout fait pour mon cou
Quand je m’y hasarde
L’amour c’est comme un toutou
Qui fait les yeux doux
Quand tu me regardes
L’amour c’est ça qui vient d’on ne sait où
Mon amour...aimons-nous !
 
02.02.2025

Absence





Assis sur la Butte
Devant la cahute
Où, folle, chahute
La chanson d’amour
Je songe à ma mie
Lointaine et je prie
Pour l’heure bénie
L’heure du retour
 

Le jour qui s’achève
Attriste mon rêve
En cette heure brève
Où tout s’alanguit
L’horizon s’embue
Et là-bas la rue
Lente s’atténue
Dans le fond des nuits
 

La lune s’allume
Et jette au bitume
Son rayon de brume
D’argent pailleté
Les arbres s’allongent
Et les fous qui songent
Dans leurs ombres plongent
Pour mieux rêvasser
 

Mais dans le silence
Une voix commence
La douce romance
Qui vient me bercer
Et d’une guitare
Monte une fanfare
Plaintive et bizarre
Qui me fait pleurer
 

La chanson s’est tue
Encore très émue
Mon âme éperdue
N’est plus qu’un frisson
Et pendant une heure
Triste je demeure
Poursuivant le leurre
De ma déraison
 

Mais la maison ferme
Cela met un terme
Au rêve qui germe
Pauvre fou d’amour
Je songe à ma mie
Lointaine et je prie
Pour l’heure bénie
L’heure du retour
 
02.02.2025

J’ai tant besoin de toi





J’ai tant besoin de toi
De tes grands yeux pleins de rêve
De tes baisers pleins de fièvre
Qu’un seul jour loin de toi
Je ne suis plus moi-même
Car, loin de toi, il n’est plus rien
Plus rien que j’aime
 

J’ai tant besoin de toi
Que mon amour et ma vie
Sont une extase infinie
Où tu es dans mes bras
Rien qu’à moi, toute à moi
Tu le sais bien, j’ai tant besoin
Besoin de toi
 

Pour voir briller en tes yeux
La folle envie des caresses
Je donnerais la Terre et le ciel bleu
Et toutes les richesses
 

J’ai tant besoin de toi
De tes grands yeux pleins de rêve
De tes baisers pleins de fièvre
Qu’un seul jour loin de toi
Je ne suis plus moi-même
Car, loin de toi, il n’est plus rien
Plus rien que j’aime
 

T’aimer, oui je veux t’aimer
Pour oublier que demain
Tu peux partir
Me laissant tous mes chagrins
Et mon amour brisé
 

J’ai tant besoin de toi
Que mon amour et ma vie
Sont une extase infinie
Où tu es dans mes bras
Rien qu’à moi, toute à moi
Tu le sais bien, j’ai tant besoin
Besoin de toi