Traduceri de versuri romanesti si engleze

Izaro - el mundo no es un buen lugar versuri traducere în engleză


Translation

The world is not a pleasant place to be


First of July, I listen to the children play
in this city where everything is in its place.
The wind hides itself
so that I can go and look for it
if I insist strongly enough, I can even smell the sea
 
So much of the earth has died for you
So much of this town has died for me
so that I may live this way
so that I may live this way
 
I wonder where all our efforts will be
If we put all our efforts together, everything will be better
Our boats set sail toward lands that will be bombed
and those who flee will drown in the sea
 
An island of plastic in the sea
Billowing smoke, ceaselessly
The world is not a pleasant place to be
The world is not a pleasant place to be
 
I wonder where all my clothes will come from
My food rots watching their mothers pray
Another extinct species, I ask myself how they will feel:
those who stayed back in their land
 
So much of the earth has died for you
So much of this town has died for me
The world is not a pleasant place to be
The world is not a pleasant place to be
Hate is not a pleasant place to be
The world is not a pleasant place to be
 




Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Izaro

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

04.03.2025

Cred



Click to see the original lyrics (English)



[Intro]
Privește peste margine, dar nu prea departe
 

[Vers 1]
Nu ești singur
Sub un cer plin de vulturi
Cu tot ce ar fi putut fi
Ai ajuns acasă
Cu firul de argint neîntrerupt
Nu e acesta cel mai dulce dar?
 

[Pre-refren]
Oh, mică minune, coboară lin
Acolo unde nu pot exista compromisuri, jos
 

[Refren]
Nu știu, dar cred
Că vom mai avea o zi împreună
Iubire violentă, simte-mi îmbrățișarea, oh
Nu, nu știu, dar cred
 

[Vers 2]
Și aș fi spus că e imposibil
Să contemplezi în această viață și să rămâi tu însuți doar atât cât trebuie
 

[Pre-refren]
Oh, mică minune, coboară lin
Acolo unde nu pot exista compromisuri, jos
 

[Refren]
Nu știu, dar cred
Că vom mai avea o zi împreună
Iubire violentă, simte-mi îmbrățișarea, oh
Nu, nu știu, dar cred
 

[Vers 3]
Privește peste margine, dar nu prea departe
Privește peste margine, dar nu prea departe
 

[Refren]
Nu știu, dar cred
Că vom mai avea o zi împreună
Iubire violentă, simte-mi îmbrățișarea, oh
Nu, nu știu, dar cred
 

[Outro]
Iubire violentă
Simte-mi îmbrățișarea
Privește peste margine, dar nu prea departe
Dar nu prea departe
 
04.03.2025

Il sogno più bello di tutti





Il sogno più bello di tutti
mi par di rivedere,
e come un'eco lontano
nel vuoto del sogno
mi prendi per mano,
mi porti con te.
 

Quando nel jukebox
suona il nostro disco,
mi par di rivedere
il sogno più bello di tutti.
Nella nostra spiaggia
ritornano gli istanti
di quando mi avevi incontrata.
 

Il sogno più bello di tutti
mi par di rivedere
come una dolce canzone
portata dai raggi del sole,
pian piano giungesse al mio cuor.
 

Il sono più bello di tutti.
Nella nostra spiaggia
ritornano gli istanti
di quando mi avevi incontrata.
 

Il sogno più bello di tutti
mi par di rivedere,
e come un'eco lontano
nel vuoto del sogno
mi prendi per mano,
mi porti con te,
mi porti con te.
 

(Il sogno più bello di tutti)
 
04.03.2025

Solo tu





Solo tu
ogni giorno di più
sei qualcosa per me,
sei qualcosa di me.
 

Mai, mai, mai
senza te io vivrei,
ora che sei così
importante per me.
 

A nessuno darei
quello che ho dato a te.
Io ti giuro che non potrei
se non fossi tu.
 

Ora che sei così
importante per me.
 

A nessuno darei
quello che ho dato a te.
Io ti giuro che non potrei
se non fossi tu,
se non fossi tu,
se non fossi tu
 
04.03.2025

Nebună



Click to see the original lyrics (Russian)



Mă voi strecura în inima ta,
Mă voi întoarce pe ascuns fără să știi,
Îți voi inhala aroma,
Dragostea se va întoarce la mine, voi începe să tremur.
 

Te voi atinge ușor cu aripa iubirii,
Și ca înainte voi reveni în viața ta,
Voi învăța să nu te mai aștept,
Să mor fără să mor.
 

Stau la doi pași distanță de fericire,
Caut răspunsul în ochii tăi,
Și nu obosesc de repetat
«Te iubesc ca o nebună!»
Stau la doi pași distanță de fericire,
Larima ta este în ochii mei,
Numai în vise,
Numai în vise pot fi nebună.
 

M-am dat bătută din cauza nebuniei,
Ești reflecția ochilor mei,
Atinge-mă cu obrazul tău,
Vino la mine, ești la meu.
 

Mă voi cufunda în cer ca o pasăre,
Voi uda pământul precum o ploaie zăngănitoare,
Îți voi vindeca rănile cu speranța,
Dragostea se va întoarce, voi rămâne cu tine,
Mă voi întoarce drept un trandafir trist în curte,
Precum soarele undeva prin octombrie
Îți voi săruta memoria,
Considerând un minut ca pe o veșnicie.
 

Stau la doi pași distanță de fericire,
Caut răspunsul în ochii tăi,
Și nu obosesc de repetat
«Te iubesc ca o nebună!»
Stau la doi pași distanță de fericire,
Larima ta este în ochii mei,
Numai în vise,
Numai în vise pot fi nebună.
 

Stau la doi pași distanță de fericire,
Caut răspunsul în ochii tăi,
Și nu obosesc de repetat
«Te iubesc ca o nebună!»
Stau la doi pași distanță de fericire,
Larima ta este în ochii mei,
Numai în vise,
Numai în vise pot fi nebună.