Traduceri de versuri romanesti si engleze

James Blunt - Goodbye My Lover versuri traducere


Romanian Align paragraphs


Adio Iubita Mea

Versions: #2
Te-am dezamăgit sau te-am deziluzionat?
Ar trebui să mă simt vinovat sau să las gurile rele să vorbească?
Pentru că am prevăzut sfârșitul dinainte să începem,
Da, am văzut că erai orbită și știam că deja câștigasem.
Așa că am luat ce era al meu prin drept etern,
Ți-am purtat sufletul prin noapte.
E posibil să se fi sfârșit, dar nu se va opri aici,
Sunt aici pentru tine, numai de ți-ar păsa.
Mi-ai atins inima, mi-ai atins sufletul,
Mi-ai schimbat viața și toate țelurile mele.
Și dragostea e oarbă și știam asta când,
Inima mea era orbită de tine.
Ți-am sărutat buzele și te-am ținut de mână,
Ți-am împărtășit visele și ți-am împărtașit patul.
Te cunosc bine, îți cunosc mirosul.
Am fost dependent de tine.
 
[x2]
La revedere, iubita mea.
La revedere, prietena mea.
Tu ai fost 'aceea'.
Tu ai fost 'aceea' pentru mine.
 
Sunt un visător și când mă voi trezi,
Nu-mi poți zdrobi spiritul - dar visurile mi le iei.
Și pe măsură ce treci peste, adu-ți aminte de mine,
Adu-ți aminte de noi și tot ceea ce am fost.
Te-am văzut plângând, te-am văzut zâmbind.
Te-am urmărit cum dormi, pentru un timp.
Aș fi tatăl copilului tău.
Aș petrece o viață cu tine.
Îți cunosc fricile și tu le știi pe ale mele,
Am avut îndoielile noastre, dar acum suntem bine,
Și te iubesc, jur că e adevărat.
Nu pot trăi fără tine.
 
[x2]
La revedere, iubita mea.
La revedere, prietena mea.
Tu ai fost 'aceea'.
Tu ai fost 'aceea' pentru mine.
 
Și încă îți țin mâna în mâna mea.
În mâna mea atunci când am adormit.
Și voi spune ce-am pe suflet, în timp,
În genunchi, la picioarele tale.
La revedere, iubita mea.
La revedere, prietena mea.
Tu ai fost 'aceea'.
Tu ai fost 'aceea' pentru mine.
 
Sunt atât de gol, iubito, sunt atât de gol.
Sunt atât, sunt atât, sunt atât de gol.
Sunt atât de gol, iubito, sunt atât de gol.
Sunt atât, sunt atât, sunt atât de gol.
 


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: James Blunt

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

16.03.2025

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


16.03.2025

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


16.03.2025

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
 


16.03.2025

Delivery Mental Health





Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Is it useless to try to understand differences in values?
 

Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
 

hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
 

■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
 

hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
 

hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
 

I am happy.'