Traduceri de versuri romanesti si engleze

Jean-Pierre Mottier - Donnez-moi des roses versuri traducere



Dă-mi trandafiri



Click to see the original lyrics (French)



Având 20 de ani și inima plină de speranță și iluzii,
El vine să cumpere niște boboci de trandafiri.
Florăreasa e destul de pierdută în primăvara ei,
El nu e sigur de sine când spune delicat:
 

„Dă-mi trandafiri, domnișoară,
Pentru că am o întâlnire, e foarte important.
Alege-le pentru mine pe cele mai frumoase,
Dă-mi trandafiri, ea îi iubește atât de mult...”
 

Tânărul venea să o vadă în fiecare sâmbătă,
Și apoi mult mai des, în fiecare după-amiază.
Florăreasa îi cunoaște acum toate secretele,
Dar nu știe niciodată pentru care fată e acest buchet.
 

„Dă-mi trandafiri, domnișoară,
Pentru că am o întâlnire, e foarte important.
Alege-le pentru mine pe cele mai frumoase,
Dă-mi trandafiri, ea îi iubește atât de mult...”
 

Într-o zi în timp ce îi pregătea veșnicul buchet,
Ea a spus amabilă: „Să știi că plec,
Mâine mă mărit, nu mă vei mai vedea.
Dar îmi place de tine, iată niște trandafiri în plus.”
 

„Nu mai vreau trandafiri, domnișoară,
Pentru că întâlnirile mele n-au existat niciodată.
Veneam să te văd, ești atât de frumoasă...
Păstrează-mi buchetul, pe tine te-am iubit
Pe tine te-am iubit
Pe tine te-am iubit
Pe tine te-am iubit...”
 

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Jean-Pierre Mottier

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

19.12.2024

Tick-Tack



Click to see the original lyrics (English, Korean)



Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
 

Te văd în departe, inima mea este în stare de urgență
Așa că grăbește-te, deschide repede dulapul din inima mea
Ce să fac, tic-tac, tic-tac, în dulapul zgomotos?
Ce versiune a mea îți place?
 

Este cabina mea de probă
Schimb atitudinea
Care versiune a mea
Îți place?
Aspect acromatic
O carte deschisă inutilă
Prefă-te că nu mi-ai văzut inima
 

Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
 

Oh, oh, Doamne, te uiți la mine din nou
Dă click, click cât mai rapid
Oricum am arăta bine împreună
Ce versiune a mea îți place?
 

Las deoparte lucrurile copilărești
Adânc în dulap
Dacă înghesui totul înăuntru
O să mă placi?
Griji, griji, phew
Tick-tack, ti-tack, thud
Inima mea face gălăgie
 

Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
Tick-tack, ti-tack, tick, tack-ta-tick, tack
 

Mm, cu cât cunosc mai multe
Cu cât îmi placi mai mult
Descopăr o nouă versiune a mea în fiecare zi
Oh, vei fi surprins
Mm, poți aștepta cu nerăbdare
E doar începutul
Fă cunoștință cu noua 'eu'
Oh, mă bucur să te cunosc
 
19.12.2024

Quand un copain s'en va





On voit partir
Bien trop de souvenirs
Quand un copain s'en va
Et c'est pour ça
Qu'un peu de nous s'en va
Quand un copain s'en va
 

Et les filles n'y comprennent rien
C'est gentil les filles, mais pas malin
 

Sans dire un mot
On va boire un peu trop
Quand un copain s'en va
Pour oublier
Et pour ne plus, ne plus penser
Quand un copain s'en va
 

Mais on revoit tous les jours passés
Et toutes les joies de l'amitié
 

On ne dit rien
On serre un peu les poings
Quand un copain s'en va
Bye bye, mon vieux
Ça pique un peu les yeux
Quand un copain s'en va
Quand un copain s'en va
 
19.12.2024

Dă-mi trandafiri



Click to see the original lyrics (French)



Având 20 de ani și inima plină de speranță și iluzii,
El vine să cumpere niște boboci de trandafiri.
Florăreasa e destul de pierdută în primăvara ei,
El nu e sigur de sine când spune delicat:
 

„Dă-mi trandafiri, domnișoară,
Pentru că am o întâlnire, e foarte important.
Alege-le pentru mine pe cele mai frumoase,
Dă-mi trandafiri, ea îi iubește atât de mult...”
 

Tânărul venea să o vadă în fiecare sâmbătă,
Și apoi mult mai des, în fiecare după-amiază.
Florăreasa îi cunoaște acum toate secretele,
Dar nu știe niciodată pentru care fată e acest buchet.
 

„Dă-mi trandafiri, domnișoară,
Pentru că am o întâlnire, e foarte important.
Alege-le pentru mine pe cele mai frumoase,
Dă-mi trandafiri, ea îi iubește atât de mult...”
 

Într-o zi în timp ce îi pregătea veșnicul buchet,
Ea a spus amabilă: „Să știi că plec,
Mâine mă mărit, nu mă vei mai vedea.
Dar îmi place de tine, iată niște trandafiri în plus.”
 

„Nu mai vreau trandafiri, domnișoară,
Pentru că întâlnirile mele n-au existat niciodată.
Veneam să te văd, ești atât de frumoasă...
Păstrează-mi buchetul, pe tine te-am iubit
Pe tine te-am iubit
Pe tine te-am iubit
Pe tine te-am iubit...”
 
19.12.2024

Le jeu du hasard





C'est sans importance
Que tu t'en ailles
Et ne crois pas que je vais mourir
Simplement parce que tu pars
 

Je m'en balance
Sachant d'avance
Que si tu pars
C'est le jeu de l'amour, c'est le jeu du hasard
(C'est le jeu du hasard)
 

Puisque tu l'aimes
Pars sans problème
Et surtout ne t'en fais pas pour moi
C'est la vie qui est comme ça
 

Un jour, on s'aime
L'autre, on se quitte
Ne t'en fais pas
C'est le jeu de l'amour, c'est le jeu du hasard
(C'est le jeu du hasard)
 

C'est sans importance
Que tu t'en ailles
Et ne crois pas que je vais mourir
Simplement parce que tu pars
 

Je m'en balance
Sachant d'avance
Que si tu pars
C'est le jeu de l'amour, c'est le jeu du hasard