Traduceri de versuri romanesti si engleze

Johann Wolfgang von Goethe - Der Edelknabe und die Müllerin versuri traducere în engleză


Translation

The Page And The Miller`s Daughter


PAGE.
Where goest thou? Where?
Miller's daughter so fair!
Thy name, pray?—
 
MILLER'S DAUGHTER.
'Tis Lizzy.
 
PAGE.
Where goest thou? Where?
With the rake in thy hand?
 
MILLER'S DAUGHTER.
Father's meadows and land
To visit, I'm busy.
 
PAGE.
Dost go there alone?
 
MILLER'S DAUGHTER.
By this rake, sir, 'tis shown
That we're making the hay

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Johann Wolfgang von Goethe

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

04.03.2025

Unveiling the Doors of Durin





Friend
 

Rise forth and shine.
 

Forging lies.
 


04.03.2025

Gazing to Eressëa





Elvenhome, Elvenhome, life everlasting.
Elvenhome, Elvenhome, forbidden to Men.
 


04.03.2025

Assault on the Faithful





The far tide is calling you forth from the night.
Come now, ye fair ones, long lost from our sight.
Now is for rest, look to the West.
 

The faithful son, his eyes grow dim,
but there are none to comfort him.
 


04.03.2025

Sauron's Design





Encroaching darkness,
Darkness spreading.
Reach of evil,
unrelenting,
evil approaches.
 

Unyielding, indestructible,
a patient evil.
 

Light undying