Traduceri de versuri romanesti si engleze

Julie (Italy) - Ricominciare versuri traducere


Romanian Align paragraphs


Să reîncepem

În acei ochi ai tăi făcuți din gheață
am redescoperit a mea față,
un pic fetiță, un pic tirană,
marionetă fără mamă.
M-am îndreptat către-o visare,
rătăcind fără implicare,
cârmind adesea după vânt,
fără motiv și simțământ.
 
Și câteodată, din exagerare,
mi-am asumat riscul de-a greși,
e o ruletă viața asta a mea.
Așteaptă un pic, n-am terminat,
vreau numai să-ți reamintesc
și dacă-i cazul, să te implici
ca să reîncepem.
 
Am călcat în picioare speranța
și câteodată, conștiința,
luând cu împrumut iubirea ta,
ca un clovn căruia-i lipsește inima.
Orbită de mândrie la preț redus,
plină de neant specia mea,
îți vând mereu cu pudoare
acest trup al meu ce știe să ofere.
 
Agăț iluziile de un cui,
a venit ora de schimbare,
un străin fără de nume
și-atâtea lucruri spre învățare.
Pune-ți costumul, pe cel just,
de vrei să-ncerci cu mai mult gust
să reîncepem.
 
Tandră și eternă e acestă poveste
a unui general fără glorie,
ce scuipă sentințe, masochist,
cu defectul unui artist.
Inimă îmbrăcată-n soldatul
acestui război făcut în tranșe,
întinzând mâna spre cucerire
pe un drum fără de oprire.
 
Aș vrea să știu ce sex
au toate aceste idei ale mele,
ca să aibă cadența pasului tău,
cu tine poate-aș reuși.
Dacă te rănesc, ai răbdare,
hai să-ncercăm, din consecvență,
să reîncepem.
 
Pentru sufletul meu am un suspect,
între dezamăgiri și oase rupte,
vino să vezi că sfârșesc
drept hrană pentru vreun sfânt dement.
Pentru mine, care mă joc cu viața,
prezența ta îmi e răsplata,
fereastra deschisă peste un vis
pe care nu l-am uitat nicicând.
 
Aș putea chiar să plâng, dacă asta ajută,
nu sunt telecomandată.
Nu pleca, pentru că te simt,
în fond tu ești piratul meu,
dar de astă dată pun pariu,
noi doi firește că mergem
să reîncepem.
 
Să reîncepem, să reîncepem,
să reîncepem, să reîncepem...
 


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Julie (Italy)

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

16.03.2025

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


16.03.2025

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


16.03.2025

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
 


16.03.2025

Delivery Mental Health





Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Is it useless to try to understand differences in values?
 

Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
 

hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
 

■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
 

hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
 

hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
 

I am happy.'