Traduceri de versuri romanesti si engleze

Kőszívű, a Baradlay-legenda - Az otthon hazahív versuri traducere în engleză


English Align paragraphs


Your home is beckoning you

[ RICHÁRD ]
This is a fateful day
I've realized that I've been a prisoner so far
An inner voice is opening the door of the cage
I understand now, that there can be only one way
 
You too should come, we'll go there
Where our beautiful mother
Is waiting to embrace us 
Believe me, our homeland is there!
That's the only place
Where one's heart beats differently
You have to go
When your home beckons you
 
[ MR. PÁL ]
You too should come, we'll go there
Where our beautiful mother
Is waiting to embrace us 
Believe me, our homeland is there!
 
[ SOLDIERS ]
That's the only place
Where one's heart beats differently
 
[ RICHÁRD ]
You have to go
When your home beckons you
 
[ SOLDIERS ]
If my blood is needed, I'll give it
I would fall in great faith
For me, nothing would be more beautiful, more noble
 
But rather it keeps me alive
Knowing that the sword is always more bright
Than the chain1
 
You too should come, we'll go there
Where our beautiful mother
Is waiting to embrace us 
Believe me, our homeland is there!
That's the only place
Where one's heart beats differently
You have to go
When your home beckons you
 
When ill fate is tearing at us with both hands2
We stand up, that's what this nation is like
It fights and doesn't back down
 
[ SOLDIERS ]
You fight, you don't back down!
 
[ RICHÁRD ]
It's one heart and one soul now
 
[ SOLDIERS ]
It's one heart and one soul now
 
[ RICHÁRD ]
You don't need to look at yesterday
But tomorrow is decided today
 
To arms then! 
There's no other way anymore
So let's win this war!
We'll rush in, even though we might perish
But we vow, that we won't be slaves
any longer!3
 
To arms then! 
There's no other way anymore
So let's win this war!
 
[ EVERYONE ]
That's the only place
Where one's heart beats differently
You have to go
When your home beckons you
Your home beckons you
 
  • 1. This is a reference to the first line of the 4th verse of the National Song, written in 1848 by Sándor Petőfi.
  • 2. This is a reference to the 5th line of the 1st verse of the Hungarian national anthem.
  • 3. This is a reference to the last three lines of the 1st verse of the National Song, written in 1848 by Sándor Petőfi.


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Kőszívű, a Baradlay-legenda

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

16.03.2025

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


16.03.2025

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


16.03.2025

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
 


16.03.2025

Delivery Mental Health





Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Is it useless to try to understand differences in values?
 

Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
 

hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
 

■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
 

hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
 

hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
 

I am happy.'