Traduceri de versuri romanesti si engleze

Lata Mangeshkar - प्यारा एक बंगला हो (pyārā ēka baṅgalā hō) versuri traducere în engleză




English
Translation

To have a cute bungalow





To have a cute bungalow
To have a car in the bungalow
In the car with me, hmm
Hmm, to have a clumsy lover
 

To have a cute bungalow
To have a car in the bungalow
In the car with me
To have a clumsy lover, ho, ho
The world will envy us
It will bow down and greet us, To have a clumsy lover, hmm
To have a cute bungalow
To have a car in the bungalow
In the car with me, hmm
To have a clumsy lover
 

All the happiness in the world
I'd sacrifice for my darling
What nobody else can give
I'll give him that much love
Despite having servants
I'll cook the food myself
Even the tea
I'll serve him from my lips, oh, oh, hmm
To have a cute bungalow
To have a car in the bungalow
In the car with me
To have a clumsy lover, ho, ho, ho, ho, ho
Hey, ho, hey, ho, hey, ho, hey, ho
If the hot summer days come
 

We will go away to Kashmir, ah, ah, ah, ah
If the hot summer days come
We will go away to Kashmir
In the colourful valleys
We will go and lose ourselves
Like the waterfalls we will
Spin, dance, sing
And with the flowers, I
We will also smile, eh, eh, eh, eh, hmm
To have a cute bungalow
To have a car in the bungalow
In the car with me, hmm
To have a clumsy lover
 

Lalala, lala, lalala, lala, hmm, hmm, lalala, lala, lalala, lala, hmm, hmm
 

Hey, hey, ho, ho, hey, hey, aah, ha, ha
Hey, hey, ho, ho, lala, lala, lala, lala
If the weather is rainy
I'll get a red umbrella
If the umbrella flies away
I'll play in the water
If lightning strikes, I'll get scared
Into my lovers arms
I will hide away uh, uh, uh, hmm
To have a cute bungalow
To have a car in the bungalow
In the car with me
To have a clumsy lover, ho, ho, ho, ho
The world will envy us
It will bow down and greet us, hmm
To have a cute bungalow
To have a car in the bungalow
In the car with me, hmm
A clumsy lover
Lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala, lala
Hmm, hmm, hmm, hmm, ho, ho, ho, ho, hmm, hmm, hmm, hmm
 

Lala, lala, lala, lala, lala, lala
 




Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Lata Mangeshkar

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

26.11.2024

Vivo la musica





No, stasera non verrò
Domani si vedrà
Rimango qui con la mia musica
Sì, lo so che non si può
Lasciarti sempre lì
Ed io qui con la mia musica
 

Vivo la musica
(Vivo la musica)
Dentro di me
Nella mia anima
(Nella mia anima)
Sento che c'è
Non puoi fermarmi
(Non puoi fermarmi)
Lei vive in me
 

No, credere non voglio
Ognuno pensa a sé
Rimango qui con la mia musica
 

Vivo la musica
(Vivo la musica)
Dentro di me
Nella mia anima
(Nella mia anima)
Sento che c'è
Non puoi fermarmi
(Non puoi fermarmi)
Lei vive in me
 
26.11.2024

Camminando





Cammino per la città da solo
In cerca di compagnia e di amici
Che, quando li incontri al bar
Ti riempiono di allegria
Piovono su di me i problemi
Vecchi ricordi che non vanno più via
La notte di chi sarà?
Un po' anche mia
 

E cambierà questa via mia?
Chi lo sa
Se sarà solo follia o verità?
 

Non mi addormenterò sul muro
Come fa un vecchio ubriaco
Della sua vita che ne fa?
Lui la manda giù
E non mi fermerà certo il vento
Freddo di un inverno un po' stanco
Che nel silenzio se ne va
In cerca di libertà
 

E cambierà questa via mia?
Chi lo sa
Se sarà solo follia o verità?
E cambierà questa via mia?
Chi lo sa
Se sarà solo follia o verità?
 
26.11.2024

EMILIA • SBАRKA ADRESA | ЕМИЛИЯ • СБЪРКА АДРЕСА • 2024





Една история стара, със тебе влюбени двама.
Щастливи някога бяхме, едно сърце си деляхме.
Спомен аз съм, вече свиквай! С мисълта за мене заспивай.
Тя те чака, пак отивай! От яд умирай и се пропивай.
 

Бягай бягай ти от мен надалече, на лъжи наслушах се вече!
Заслужаваш сам да бъдеш, няма времето да върнеш!
 

През нощта пак на мене звънеше.
С другата добре ли ти беше?
Моя номер не съществува, дава заето, тебе не чува!
Пред вратата ми чакаш отдавна във ръка с бутилката празна.
Пак ли давиш вината голяма? Сбърка адреса, мене ме няма!
А мен като ме болеше в чуждите легла ли спеше?
Алкохола не помага! И да търсиш, няма ме няма!
А мен като ме болеше в чуждите легла ли спеше?
Алкохола не помага! И да търсиш, няма ме няма!
 

Дано си спомняш за дните, в които криех сълзите.
Пожар във мене запали. Сега във тебе ли пари?
Няма смисъл, замълчи си! Отровните ти думи спести си!
С нея бил си зад гърба ми, смачка и уби любовта ни.
 
26.11.2024

stânga 2-3-4



Click to see the original lyrics (German)



Poţi să rupi inimile?
Pot vorbi sufletele?
Te poate durea sufletul?
Poţi fura suflete?
 

Îmi voiau inima pe dreapta,
Dar mă uit pe la coaste
Bate pe invers
 

Poate sufletul să cânte?
Poate sufletul să sară?
Este inima ta pură?
Ai tu sufletul de piatră?
 

Îmi voiau inima pe dreapta
Dar mă uit pe la coaste
Bate pe invers
Stânga, doi, trei, patru
 

Poate sufletul să te întrebe?
Oare ai inima de copil?
Poţi să-ţi dai sufletul?
Gândind cu inima?
 

Îmi voiau inima pe dreapta,
Dar mă uit pe la coaste și,
Bate pe partea stângă
Inividiosul știe că-i rău
 

Stânga doi trei patru