Traduceri de versuri romanesti si engleze

Leo Masliah - versuri traducere în engleză


English
A A

The raven

A calm midnight
While my soul was wandering
down the pages of a book
searching for some peace of mind
and almost asleep
I felt a faint sound
as if softly
without hitting too much
to not make noise
someone asks 'are you there?'
without hitting too much
 
In the urging cold
an ember was dying
getting lost in the blackness
of that firewood
unable as my reading
of making less harsh
my life without Lenore
who despite resting in peace
didn't make me calm
to be ever able
to see her nevermore
 
But the uncertain worry
by the noise of the door
scared me for whatever
was behind it
was it someone or not
the wood creaking
was bothering my heart
but I searched in my reasoning
for any explanation
maybe it's the wind
there must be nothing more
 
But the noise persisted
though only myself heard it
because I was crumbling in that
without thinking of anything else
then I went to open the door
but when it was opened
it didn't say anymore
than when a minute ago
didn't let me see anything
because the closed night
was shadow and nothing more
 
Impossible thoughts
in a shiver
I had now and I don't tell them
even if I were wordier
in the heat of the moment
because I said 'Lenore'
and in the voracious silence
of the night there was nothing more
than an repeating echo
as if it digested
that name once more
 
Calm and disenchanted
I was finishing
the issue when that noise
begins once more
disturbing the sadness
in the quietness of my room
the impatience makes me wild
without expecting anything more
I fully open the window
and raise the curtain
without knowing what's behind
 
And an extract of blackness
of the huge dark night
cut in the figure
of a big bird of prey
came in easily
raising its beak
with an arrogant gesture
and perched quietly
at the feet of the bed
and in that attitude
remained there like that
 
As in front of a bad joke
when I felt sad
my face has turned
into a sarcastic frown
before such appearance
and without expecting an answer
I said for the sake of it
'Hello, what's your name?'
and I remained frozen
when fiercely the raven
responded 'Nevermore'
 
I didn't remain surprised
by the lack of sense
I gave to that answer
because I wasn't expecting anything
from such a grotesque figure
but its lively expression
impressed me much more
though I said to myself
that maybe the raven learned the sound
from some regretful master
who repeated it too much
 
Staring at my visitor
that a moment ago
was not sticking
its dark face before my eyes
I said 'probably
like many other people
sooner or later
you will leave someday'
and the raven confidently
after a short impasse
said loudly 'Nevermore'
 
I thought, what a skill
has this guessing raven
to emit its caw
in the moment I want
to be assisted the most
if losing a beloved person
could ever be something
that brings you closer
to another aching soul
or its echo reduced
to the phrase nevermore
 
To the vanishing light
of the candle that barely
lightened the night
what was seen the most
was a shining eye
of that raven insisting
in fix its eyes on me
it stared and I stared
but I remained sitting
in the chair that Lenore
will use nevermore
 
And as if in loud voice
I had noticed the missing
that Lenore was doing to me
in excess night and day
and as if from me came
the aching thought
previously mentioned
that Lenore won't ever
be sitting there
the raven with its caw
said again 'Nevermore'
 
Keeping away from my mind
such unconductive issue
when I could be conscious
that maybe a miracle
from a magic incense burner
lit by messengers
of some heavenly power
a heavenly smell
was keeping me away from the torment
of thinking of Lenore
someone said 'nevermore'
 
It was that evil raven
and I asked if the words
it brought to its oral heritage
were coming from Satan
or if there was an armistice
which suspended the grief
of not being able to do
anything but talking about
the one who will never return
and being wary of myself hearing
quote the raven 'nevermore'
 
'You evil monster'
I exclaimed desperately
'Since you're so informed
let's see if you tell me
if God whose government
spans from heaven to hell
maybe wanted
to keep her in his Parnassus
and when I die, maybe
I can hold her once again'
and it said 'Nevermore'
 
'It's the time to be silent
and return to the streets
or to wherever you came from
you foul-mouthed bird'
I said decidedly
when I was freed from the sound
of its evil sentence
with imperative urgency
'I am sick of your presence
leave immediately'
and it said 'Nevermore'
 
And with the same stubbornness
there it remains yet
from its witch look
I am free nevermore
and the shadow that the candle
projects in my bed
is the blanket that my hand
tries to move in vain
or the stiff rigid swamp
from which dreaming or awake
I'll be released nevermore
 


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Leo Masliah

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

31.01.2025

Un Dans De Neuitat



Click to see the original lyrics (Spanish)



Credeam că alături de tine voi îmbătrânii
În altă viața, într-o altă lume ar putea fi
În această lume nu îmi rămâne decât să plec într-o zi
Și să te pot vedea doar la apus
Dacă mă vedeți singur și trist, nu vorbiți cu mine
Dacă mă vedeți singur și trist, sunt vinovat
Viața e o petrecere care într-o zi se termină
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
Eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh
 

Cât timp omul e în viață
Omul trebuie să iubească cu toată forța
 

Credeam că alături de tine voi îmbătrânii
În altă viața, într-o altă lume ar putea fi
În această lume nu îmi rămâne decât să plec într-o zi
Și să te pot vedea doar la apus
Dacă mă vedeți singur și trist, nu vorbiți cu mine
Dacă mă vedeți singur și trist, sunt vinovat
Viața e o petrecere care într-o zi se termină
Și ai fost tu dansul meu de neuitat
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Yeah-yeah-yeah-yeah, ey
Spune-mi cum să fac ca să te uit
Am o mișcare nouă pe care vreau să ți-o arăt
În timpul nopții nici nu pot dormi
Ce fac este să te visez
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Felul în care mă sărutai, felul în care ți-o făceam
Felul în care mă priveai, felul în care mă aprinzi
Se simte nașpa să nu te am aproape
Prospătura suge bine, dar nu are gura ta
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea, ey
 

Totul sună ca dracu
Haide să o facem din nou
Cum am făcut-o aseară, Cum am făcut-o aseară
Tan-tan, ta-na-na, ta-na-na
Hai să te văd, băiețaș, hai să te văd
Acolo, acolo, acolo, haide să merge mai încolo
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Ay, eu pot să mă culc cu oricare
Dar nu cu oricare vreau să mă trezesc
Doar cu tine, cu tine
Eu dansez cu tine, numai cu tine
Un sărut oriunde ai fi, oriunde ai fi, iubito
 

Nu, nu te pot uita
Nu, nu te pot șterge din minte
Tu m-ai învățat să iubesc
M-ai învățat să dansez
 

Și eu am avut multe iubite
Dar ca tine, niciuna
Nu mai am un soare, pierd vremea pe lună
Dacă mă gândesc la tine, mă împușc
Eh-eh, drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea
Drăcoaica mea, îngerul meu, nebuna mea, eh-eh
 
31.01.2025

De ce, de ce, de ce?



Click to see the original lyrics (English)



Mi-am deschis jurnalul la o pagină oarecare
Tot ce mă afectează o face e la fel ca înainte
Simt că nu e nimic nou de spus
De ce, de ce, de ce? De ce, de ce, de ce?
Transpirând prin așternuturi, tremurând în pat
Viziuni cu ea goală în capul meu
Dar am plecat și m-am ales pe mine în schimb
De ce, de ce, de ce? Liniștește-mi mintea
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Am coborât de pe scenă fără să mai am nimic
Toate luminile mi-au distrus mintea
Dar iată-mă, cântând din nou
De ce, de ce, de ce? Liniștește-mi mintea
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
 

Am crezut că sunt pe cale să devin tată
M-a șocat până în măduva oaselor, sunt încă un copil
Uneori încă îmi mai strig mama
De ce, de ce, de ce? De ce, de ce, de ce?
 

Nu știu de ce
Nu știu, nu știu de ce
De ce, de ce, de ce?
 

Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
Simt că totul se învârte și se învârte
Și se învârte și se învârte și se învârte
 
31.01.2025

In Memoriam AHH (LVI)





'So careful of the type?' but no.
From scarped cliff and quarried stone
She cries, `A thousand types are gone:
I care for nothing, all shall go.
 

'Thou makest thine appeal to me:
I bring to life, I bring to death:
The spirit does but mean the breath:
I know no more.' And he, shall he,
 

Man, her last work, who seem'd so fair,
Such splendid purpose in his eyes,
Who roll'd the psalm to wintry skies,
Who built him fanes of fruitless prayer,
 

Who trusted God was love indeed
And love Creation's final law—
Tho' Nature, red in tooth and claw
With ravine, shriek'd against his creed—
 

Who loved, who suffer'd countless ills,
Who battled for the True, the Just,
Be blown about the desert dust,
Or seal'd within the iron hills?
 

No more? A monster then, a dream,
A discord. Dragons of the prime,
That tare each other in their slime,
Were mellow music match'd with him.
 

O life as futile, then, as frail!
O for thy voice to soothe and bless!
What hope of answer, or redress?
Behind the veil, behind the veil.
 
31.01.2025

Felul Meu



Click to see the original lyrics (English)



Mă trezesc, mama e supărată pentru că am stat trează
Mă furișez afară încercând să mă întâlnesc cu cineva pe care nu ar trebui să îl văd
Mă întristez, ce e în neregulă cu mine?
Casa mea, uneori devine prea zgomotoasă
Așa că aștept până când fetele mele în M3-ul tatălui uneia dintre ele
Cu grijă să nu pierdem cheile alea
 

Oh, niciodată nu vreau să fac ce mi se spune
Chiar dacă stric totul și fac un milion de greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Păr gros
Bucle mari și toți se holbează
Da, am încercat să mă potrivesc în cutia ta roz de păpuși Barbie
Dar tot nu le-am putut câștiga pe toate
Îmi cam lipsește să fiu tânără, proastă și naivă
Pentru că acum îmi dau seama că maturizarea nu este ceea ce pare, așa că
Acum trăiesc doar pentru ziua de azi
Și chiar dacă fac câteva greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
 

Oh, niciodată nu vreau să fac ce mi se spune
Chiar dacă stric totul și fac un milion de greșeli
 

Cel puțin pot spune
Că am făcut-o în felul meu
Pedala de accelerație ca în '95, zburând spre Est
Mâinile sus, nu mă încetinește nimeni
Și dacă inima mea va fi frântă
Cel puțin am făcut-o în felul meu
Ca un foc de artificii deasupra orașului tău
Chiar dacă totul se termină
Am făcut-o în felul meu
 

Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
Felul, felul, felul
Am făcut-o felul meu
 

Yeah, am făcut-o felul meu