Traduceri de versuri romanesti si engleze

Les Misérables (Musical) - Quand un jour est passé [At the End of the Day] versuri traducere în engleză


English Align paragraphs


When A Day Has Passed [At the End of the Day]

THE POOR:
When a day has passed, it's passed for nothing
Man is blind and deaf to the pains of his neighbor
We the poor, we know in advance
That tomorrow and the days that will follow
There will never be any difference for us:
One day less to live!
 
When a day has passed, it's passed without joy
You have to go back out in the rain, in the cold
Implore the bourgeoisie who ignore you
Thoroughly shut away in their opulence
And who throw you a coin and go back to sleep
With a happy conscience!
 
When a day has passed, another day is rising
It's certain that some day, misfortune will go on strike
Let a hurricane smash, and he will finally come to rescue the earth
To feed with his anger those who have accrued so much misery
Those who never got their part
Happiness delayed
 
FOREMAN:
When a day has passed, we only get what we earn
The lazy will have nothing to put in the pot
 
WORKER 1:
We have to feed the brats
 
WORKERS 1 AND 2:
That we had without always wanting them
 
WORKER 2:
But it's okay, so long as we have a job
 
WORKER 1:
A glass to drink!
 
WORKERS:
We have this chance!
 
WORKER 2:
Have you seen the dirty face that the foreman is pulling?
And his wandering hands that stick to you like bad luck?
 
WORKER 3:
It's the fault of Fantine who doesn't want to give him anything
 
WORKER 1:
Well, whether she likes it or not, she's going to have to go!
 
WORKER 4:
The patron, he doesn't know that his clerk is always in heat
 
WORKER 2:
If Fantine doesn't take care, it won't be long
Some misfortune will come to her.
 
WORKERS:
When a day has passed, we are one day older
And we earn just enough to not cry for help
Before the soup and the wine
You have to pay the landlord
And save until the end
Every crumb of every sou of a salary
So, nothing is going to remain
When a day has passed
 
FACTORY GIRL:
What are you hiding, my pretty, this way?
So, Fantine, what's the news?
Oh!.... Dear Fantine, Cosette is very sick

Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Les Misérables (Musical)

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

17.03.2025

Our World is Beautiful (Villagers' Reprise)





From the highest point in the sky (To the end of the mines)
Where is the spark? (That illuminates us)
 

What did it look like?
If only we knew
If only this kingdom
Would become beautiful again
 


17.03.2025

Rain





Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
You slept, crying, swallowing blood
When the dawn was seen on the horizon
 

I never complaint about fate
Even if it turned my morning into evening
With this evening, it brought
My heart that was left away
 

Little by little, it rained
My heart shattered into little pieces
When it became morning againi
'Do you love me?' - I asked
 

You never asked for anything
You admired my eyebrows and eyes a thousand times
Stroking your black hair,
I lost myself this night
 

Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
Where do you go, swallowing blood?
Where would the dawn lead me?
 


17.03.2025

Sawah Lettuces





Sawah lettuces spread out all over the ricefields
Sawah lettuces spread out all over the ricefields
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
Without looking, she grabbed a bunch and left
The sawah lettuces has now been brought back home
 

In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
The girl's mother bought some while carrying a woven basket
The sawah lettuces are now ready to be cooked
 

Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
With two plates of rice and nasnaran, sitting on a divan
The sawah lettuce is eaten with rice
 


17.03.2025

The Little Bunch of Rushes





O maiden of the finest rushes1
What a pity for you that my bundle has come undone
Would you come with me, just the two of us
Under the bank of the wood with the brightest flowers
No priest would ever hear of it
Nor any living soul
Until the birds start to talk in human language
And the blackbird starts speaking Greek.
 

I’ve no stockings nor shoes
Not even a stool to sit down on
I haven't a penny in the whole wide world
Unless Jesus Christ should take pity on me
My trousers are threadbare
And as you know, my blanket is worn out
Yet still there are plenty of women in the taverns
Who chase after me just for the price of a drink
 

Oh, did you think to entice me, young man
With your flattery? Well, it did you no good
There’s many a sensible girl
Carrying a load who has been led astray
But I myself would rather carry heavy loads
And drag them till the day I die
Than have your child on my knee
Asking for news of you when you're nowhere to be found
 
  • 1. Rushes are a kind of grass-like plant used to make floor coverings and furniture, traditionally collected by young women. The motif of gathering rushes often has sexual connotation in folk songs of the British Isles and Ireland in both English and Irish. This song is no exception.