Traduceri de versuri romanesti si engleze

Ling tosite sigure - Telecastic fake show (Telecastic fake Show) versuri traducere în engleză


Translation

Telecastic fake show


Now I'm getting tired of your freedom
And there's nothing left for me to sing about
Him and I are criminal inside, in our body there's a
Time revolution
Feel my vision growing (slim)1
 
Hope you don't wake up someday
To this maddened existence
So that the comforting versions of you all
Who don't know me
Will disappear into the projections
Of your uncanny selves that even I do not know2
 
Ambiguous collaboration show
Hysteric, meaningless phenomenon
Emotionality3 running through my fingers
I pointed at the mirrored letters4
ontheinverseofmydreams
 
Sadistic fake, it's your fault I have contorted out of shape, and this abnormal world
At some point wanted freedom from me, and my emotionality swayed the course of the future...
Sadistic face... but please don't look for it, my sad world of emotions
At some point forked off on its own path from the future, and now I am stuck all alone in this abnormal fake show
I pointed the emotionality through my finger 5 , shut my eyes tight, and cut off my ears
And I began to fear the red temptation swaying inside me
 
I was tired of freedom
And there was nothing left I could see
In this criminal time revolution
 
To one invisible person
You showed the sounds that faded away
I was just getting tired of your freedom
And then what was it that I saw?
I was just getting tired of your freedom
And there was nothing left for me to sing about6
 
Sadistic fake, it's your fault I have contorted out of shape, and this abnormal world
Someday wanted freedom from me, and my emotionality swayed the course of the future...
Sadistic face... but please don't look for it, my sad world of emotions is in a
Time revolution
Criminal sadistic fake show
Telecastic your fake feeling
I'd always crave that freedom
Telecastic your fake feeling
But at some point, freedom became scary to me
And I listened to the melodies that were rent apart by the latency of my emotionality
And I began to fear the red temptation swaying inside me
Telecastic + fake feeling
I was just getting tired of your freedom
Telecastic + fake feeling
And there was nothing left for me to sing about7
So I pointed my finger of emotionality
 
  • 1. With the way the lyrics are written, it seems to read as 'my vision is narrow, and disappearing / becoming lost', but the same line could also be plausibly heard as 'my vision is becoming not narrow (=opening up)'.
  • 2. This entire section can be read as this complicated run-on sentence, or just be a bunch of vague sentence fragments. This interpretation vaguely makes sense to me, though. There are pleasant/comforting 'yous', and uncanny/eerie 'yous' (sounds like a pair of antonyms in Japanese). The common interpretation of this song seems to be that he's at odds with different personalities inside him (all the references to 'you', 'him', etc.) that might be violent or criminal (the red temptation) and confused in all the chaos.
  • 3. He says this a lot. It feels like saying 'emotion-ness' to me, but apparently it could be a legitimate word in English like 'affectivity'. Don't know what uses there are for that, though.
  • 4. Apparently, he might be talking about how children mistakenly write characters the wrong way around? I searched 'mirror letter' and a Japanese-English dictionary was in one of the results, even though I've never really heard someone say 'mirror letter' in English. Maybe the primal emotional voice inside him is trying to speak out by pointing?
  • 5. Every time he says 'pointed my finger', they wrote 'point' as if they're talking about piercing or jabbing something, which is odd. Also, he basically says 'finger of emotionality', which makes zero sense in English.
  • 6. I read a Japanese article talking about the interpretation of the song, and they think this part shows that there's also themes of losing sight of the desire to do music, but trying to hold onto that invisible spark deep inside.
  • 7. These lines about 'now I'm getting tired' and 'I was just getting tired' are actually the same throughout, but I'm just changing the tense each time to grammatically agree with what follows (tense only goes on the last verb in a list of actions in Japanese).




Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Ling tosite sigure

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

09.03.2025

Monster





스물하나 우리 엄마의 이젠 다 자란 아들
181에 68 기럭지 like a model
멍청한 형들보다 나은 머리와 열린 가슴
너넨 갖가지 이유로 음해하겠지 나를
But 난 울부짖어 이제 나는 grown simba
매일 미친 듯 살어 달력은 늘 December
곧 너도 알겠지, 이름값 하는 심벌
난 아직도 RAP MONSTER 넌 바로 나를 씹어
그래 인트로부터 아웃트로
너네 귀들을 쓸어담어
줘도 모르는 병신들 말고
멋을 아는 형들은 다 이리와 어서
폭발하는 RM의 감성
설명 못해 어떤 긴 말도
착한 날 채찍질한 건
저 18놈들의 입방정
환절기 간절기 가리지 않는 내 패기
달고 살게 돼 날 하루 종일, 난 재채기
다른 이름은 쳇기 so mufuckin' check it
불쌍한 인생 롤이나 해라야 while I rap this
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

This life I livin', I live life I livin'
You live, they leavin' I spit right I'm heaven
Sick of your gimmick so get right you bitches
콧대 높은 널 따먹어, 집 밖의 기린
내가 소리 내면 남자들까지도 싹 다 곧추서
내 빚 내가 지고 내가 까고 내가 보증서
When you play LOL, you know I play roles
Rapper, composer, a star so lay low (I fuck you up)
니 짝사랑 카톡처럼 점점 커지네 일이
싹 젖게 될 테니 너도 팬티 지참해 필히
7년째 묵묵히 걸어 이제 열리네 길이
미리미리 까둬 남 인생 걱정하는 찌질이
Oh shit, that was childish
돈 워리 난 존나 잘 살지
오늘은 싱가폴, 내일은 타이완 bitch
I’m so busy poppin’ tags, you so busy shoutin’ nags bitch
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

어떤 감성도 가사로 바꿔 언금술사 bitch
마음이 가난한 새끼들 입에 풀을 칠하지
더는 말할 수 없게. 왜 자꾸 또 쩝쩝대?
날 씹고 뜯고 맛보는 게 그냥 즐겁대
하류인생 bitch 그렇게라도 자위해라
그래 ‘힙합, 힙합~’이 니 전부겠지 어쩌겠냐
추석 귀성길같은 새끼들 my rap ain’t for you
My music ain’t for everybody 특히 not for you
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

Left side (c’mon!)
Right side (c’mon!)
이 리듬을 느낀다면 여기로 (c’mon!)
R to the M I’m a mufuckin' monster
R to the M I’m a mufuckin monster
 

Left side
Right side
이 리듬을 느낀다면 여기로
R to the M I’m a mu-fuckin monster
R to the M I’m a mu-fuckin monster
 
09.03.2025

Le temps qui passe





Le temps qui passe
Jamais ne s'arrête
Tout comme de l'eau
Qui coule entre nos doigts
Le temps qui passe
Efface les peines
Mais les souvenirs
Restent toujours là
 

Que revienne le temps
Le temps de notre enfance
Que revienne le temps
Le temps de notre amour
Le temps où nos deux coeurs
Étaient tout innocence
Alors je saurai bien
Le garder pour toujours
 

Le temps qui passe
Jamais ne s'arrête
Tout comme de l'eau
Qui coule entre nos doigts
Le temps qui passe
Efface les peines
Mais les souvenirs
Restent toujours là
Mais les souvenirs
Restent toujours là
 
09.03.2025

Viața mea ești tu



Click to see the original lyrics (French)



Viața mea, viața mea ești tu
Și te voi iubi mereu
 

Nu voi uita această zi binecuvântată,
Când preotul ne-a unit
Inelul pe care îl port pe deget
Dovedește dragostea ta pentru mine
 

Viața mea, viața mea ești tu
Și nimic nu ne poate despărți.
Viața mea, viața mea ești tu
Și pentru totdeauna te voi iubi.
 

Această zi este gravată în inima mea,
La fel ca imaginea fericirii.
Timpul poate zbura pe măsură ce zilele trec,
Nimic nu ne va mai schimba dragostea.
 

Viața mea, viața mea ești tu
Și nimic nu ne poate despărți.
Te voi iubi mereu
Știu că viața mea ești tu.
 
09.03.2025

Cu un nod în gât



Click to see the original lyrics (Spanish)



Ea: Cu tristețe, fără să vorbim,
în acea seară
ne-am privit fără să plângem
când deja pleca trenul.
 

Nu putea fi adevărat,
murea iubirea noastră
și eu, singură pe peron,
abținându-mi inima.
 

Amândoi - cu un nod în gât
ți-am zis la revedere
cu sufletul făcut bucăți
ți-am pierdut iubirea.
 

Cu un nod în gât
te-am văzut plecând,
și simțind că te îndepărtai
m-am gândit la moarte.
 

El: n-am vrut să-ți fac rău,
n-a fost aceasta intenția mea,
Eu voiam doar să iubesc,
tu voiai iubirea.
 

Dac-aș putea să uit
într-o zi această durere,
dar continui să fiu aici,
abținându-mi inima.
 

Amândoi - cu un nod în gât
ți-am zis la revedere
cu sufletul făcut bucăți
ți-am pierdut iubirea.
 

Cu un nod în gât
te-am văzut plecând,
și simțind că te îndepărtai
m-am gândit la moarte.
 

Ea (vorbind): Deși deja a trecut mult timp,
încă-ți mai văd chipul
în fiecare tren ce pleacă,
în fiecare tren ce sosește.
 

Cu un nod în gât
ți-am zis la revedere
cu sufletul făcut bucăți
ți-am pierdut iubirea.
 

Cu un nod în gât
te-am văzut plecând,
și simțind că te îndepărtai
m-am gândit la moarte.