Traduceri de versuri romanesti si engleze

Margaret Island - Éjszaka versuri traducere în engleză


English/Hungarian

A A

Night

Click to see the original lyrics (Hungarian)
Tenuous1and light2
Is the night
We've ran into (each) other3
 
If you are comfortable, I'm comfortable4
The space is not important now
Anything, anywhere can wait
 
On a time-sea
Drift along with me
I like the dance when it has no goal
 
You build me up
You get me charmed
What will tomorrow bring?
 
Oh, not even the darkness can hide it
Time is making a move, it's giving an answer
 
Up the promise-hill
I won't run with you
That's how we'll get the farthest
 
Dry, semi-dry5
It's not tiring, it gets me high
What we're experiencing now
 
The unstable walls
Are crumbling to dust
And I'll become myself again
 
A swaying question mark
Together once again
Will it be this good later?
 
Not even the darkness can hide it
Two separate roads will take us home
 
This night will change you
It won't be like how it was yesterday
We've weaved each other face into each other's dreams
 
The dawn will come and take us
Only a couple of words are echoing inside
We're still waiting but there's nothing else left to do
 
Not even the darkness can hide it
Two separate roads will take us home
 
Oh, not even the darkness can hide it
Time is making a move, it's giving an answer
 
Tenuous1and light2
Is the night
 
  • The Hungarian adjective being used here (foszlós) is most often used to describe bakery products (e.g. bread) that are so fresh and well prepared that it's easy to tear chunks from them using your fingers.
  • Light in the sense that it's loose, not serious
  • 3. I think 'into each other' (egymásba) is implied here but for poetic effect only 'other' is being used (másba).
    'Másba' could also be interpreted as 'into something else', so it might be an intentional double entendre.
  • 4. Literally: 'If you've got enough space, I've got enough space'.
  • 5. I guess on the surface she's referring to different types of wines but keeping with the style of this song, most likely it has other implications.


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Margaret Island

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

14.03.2025

Falling More in Love with You





Thank you for always being you
Who with much patience understands
My difficult moments
So many of which you are not to blame
And that I inadvertently cannot avoid
 

Thank you for always being like that
Sharing your days with me
Loving and romantic
Putting so much joy into things
Telling me, love, that my life is your life
 

Falling more in love with you
Every minute, every moment
Falling more in love
Those two kisses that you give me
After the loving
After the many times that I have slept in your arms
You look at me and tell me
I love only you
Falling in love together
And when you are not here
I really do not know what to do
 

Thank you for always being like that
A companion and lover that is
Loving and romantic
That always gives me another opportunity
For me to understand that I have to change
 

Falling more in love with you
Every minute, every moment
Falling even more in love
Today I promise to truly put my heart
Into everything that I do
Because you and I
Must understand each another,
Truly love each another
 

Falling more in love with you
Time goes by and I
Love you more each day
 


14.03.2025

The day starts





The day starts for me and her at the same time early in the morning
I'm already there, at her house, and soon she's stepping out.
 

It's bright, she's hurries, walks to the tram, I join.
 

She doesn't see me at all. She reads a book, it's a romantic novel.
 

Accidentally I bump her toes with my foot.
I say 'please excuse me', then she whispers 'please' and nothing else.
 

And she doesn't look at me, she reads the novel.
 

This has been going on for weeks. How will I ever get lucky again?
 

The ride back has to be different, I take my chances, I invite her: 'Reality', so I start, 'will be better than your novel, my lady. Put the book away and become mine.'
 

Then the tram came, she read her book, it was the same novel. But as the tram rolled in everything I wanted to say, what I had planned got under the wheels. And she didn't look at me, she read the novel.
 

(1971)
 


14.03.2025

Empty space





I guess I didn't know at the time that I was lonely
That after a while it'll pierce my heart
When even the familiar air becomes murky
When even cruel love turns its back on you
 

An empty space in the corner of my heart
That can neither be filled nor replaced
 

Empty space
There's a hole
The pain that only grows
Please come back to me come back
 

Empty space
Emotions that can't be fulfilled
Alone anymore
Please come back to me
Come back to me
 

I don't even have any regrets anymore
When even the promised love turns its back on you
 

An empty space in the corner of my heart
That can neither be filled nor replaced
 

Empty space
There's a hole
The pain that only grows
Please come back to me come back
 

Empty space
Feelings that can't be fulfilled
Alone anymore
Please come back to me come back
 


14.03.2025

Come and play with me





Come and play with me
The game of love
How it'll be with us one day
Come and play with me
The old game of love
Of tenderness
And the game of fortune
And of sorrow
What will you love me for
What will you hate me for?
And when will you
Let me walk away from you?
Are we loyal to eachother, again and again?
 

I often think about
What will be
When it's not spring anymore
Will love last or not?
When we know
How one feels
When one doesn't play
This game anymore
When one lives it
Will it all be over
Will it just start?
What will we cry about
What will we cry about?
Life will be,
What we make it.
 

I often think about
What will be
When it's not spring anymore
Will love last or not?
When we know
How one feels
When one doesn't play
This game anymore
When one lives it
Will it all be over
Will it just start?
What will we cry about
What will we cry about?
Life will be,
What we make it.