Traduceri de versuri romanesti si engleze

Margaret Island - Éjszaka versuri traducere în engleză


English/Hungarian

A A

Night

Click to see the original lyrics (Hungarian)
Tenuous1and light2
Is the night
We've ran into (each) other3
 
If you are comfortable, I'm comfortable4
The space is not important now
Anything, anywhere can wait
 
On a time-sea
Drift along with me
I like the dance when it has no goal
 
You build me up
You get me charmed
What will tomorrow bring?
 
Oh, not even the darkness can hide it
Time is making a move, it's giving an answer
 
Up the promise-hill
I won't run with you
That's how we'll get the farthest
 
Dry, semi-dry5
It's not tiring, it gets me high
What we're experiencing now
 
The unstable walls
Are crumbling to dust
And I'll become myself again
 
A swaying question mark
Together once again
Will it be this good later?
 
Not even the darkness can hide it
Two separate roads will take us home
 
This night will change you
It won't be like how it was yesterday
We've weaved each other face into each other's dreams
 
The dawn will come and take us
Only a couple of words are echoing inside
We're still waiting but there's nothing else left to do
 
Not even the darkness can hide it
Two separate roads will take us home
 
Oh, not even the darkness can hide it
Time is making a move, it's giving an answer
 
Tenuous1and light2
Is the night
 
  • The Hungarian adjective being used here (foszlós) is most often used to describe bakery products (e.g. bread) that are so fresh and well prepared that it's easy to tear chunks from them using your fingers.
  • Light in the sense that it's loose, not serious
  • 3. I think 'into each other' (egymásba) is implied here but for poetic effect only 'other' is being used (másba).
    'Másba' could also be interpreted as 'into something else', so it might be an intentional double entendre.
  • 4. Literally: 'If you've got enough space, I've got enough space'.
  • 5. I guess on the surface she's referring to different types of wines but keeping with the style of this song, most likely it has other implications.


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Margaret Island

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

16.03.2025

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


16.03.2025

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


16.03.2025

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
 


16.03.2025

Delivery Mental Health





Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Is it useless to try to understand differences in values?
 

Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
 

hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
 

■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
 

hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
 

hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
 

I am happy.'