Traduceri de versuri romanesti si engleze

Milow - The Priest versuri traducere


Romanian
A A

Preotul

Sunt Peter van der Hold,
Am 68 de ani.
Dubiile și întrebările mele s-au mărit
În 42 de ani de preoțit.
 
Sunt la sfârșitul vieții mele,
Nu sunt sigur dacă o să supraviețuiesc.
Adesea nu știu ce să spun
Când vorbesc cu El, când mă rog.
 
Drept răspuns eu primesc
Doar tăcere, nu ușurare.
Am așteptat în zadar un mic sfat
De la marele glas din cerurile eterice.
 
Odinioară eram revoluționar,
Un devotat mercenar,
Un discipol în mâinile Domnului.
Acum sunt bătrân și sătul de cerințele sale.
 
Am încercat să fiu cinstit și bun,
Să-mi fac treaba cât de bine pot,
Dar am rămas mereu acel om mediocru,
Chiar în locul de unde am plecat.
 
În timpul mâhnirii cu care m-am confruntat,
S-au scurs trei decade de când am eșuat
În certitudinea pe care-o adoram atât
Despre existența lui Dumnezeu.
 
Am văzut destule, de-asta eu știu
Că Dumnezeu a părăsit acest loc cu mult timp în urmă.
 
Voi ceda parohiei mele
Lucruri care nu sunt ale mele, dar le prețuiesc,
Adică iubirea și milostenia,
Mai ales țelurile care te eliberează.
 
Deci sunt conștient că metaforele
Nu mai sunt liniștitoare.
Cred că aproape am încetat să mai cercetez,
Am îmbătrânit atât de repede, chiar și-n biserica mea.
 
Se pare că sunt ținut departe
De unele secrete despre
Sensul vieții, uneori.
Nu pot să nu observ: acestea sunt vremuri mediocre.
 
Am văzut destule, de-asta eu știu
Că Dumnezeu a părăsit acest loc cu mult timp în urmă.
Am văzut destule, de-asta eu știu
Că Dumnezeu a părăsit acest loc cu mult timp în urmă.
 
Și timpul m-a făcut bun la un singur lucru,
Și înfiorător de slab la tot restul.
Binecuvântările lumii divine
Au fost mereu în altă parte, niciodată ale mele.
 
Oh, aș vrea să-mbrățișez pe cineva
În trecăt, poate să mă distrez un pic.
Trupul îmi e tare firav,
Deci nu prea sunt bun la îmbrățișări.
 
Nu o dată a existat
Cineva cu o piele mai fină,
Care a ajuns la mine în miez de noapte,
Căci salteaua mea aspră ar fi aprins lumina.
 
Cred că am avut un rol greșit,
Și vremea sfinților s-a sfârșit.
Credința mi-e slabă, mai ales
După 42 de ani de preoție.
 
Biserica e ca o femeie,
Un lucru intangibil, ca o vedenie,
Ea licăre în depărtare, unde n-aș putea să ajung vreodată.
Acum am rămas aici, cu regretul meu.
 
Am văzut destule, de-asta eu știu
Că Dumnezeu a părăsit acest loc cu mult timp în urmă.
Am văzut destule, de-asta eu știu
Că Dumnezeu a părăsit acest loc cu mult timp în urmă.
 
Am văzut destule, de-asta eu știu
Că Dumnezeu a părăsit acest loc cu mult timp în urmă.
Am văzut destule, de-asta eu știu
Că Dumnezeu a părăsit acest loc cu mult timp în urmă.
 
E partea mea, e chemarea mea.
E partea mea, e chemarea mea.
E partea mea, e chemarea mea.
E partea mea, e chemarea mea.
 


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Milow

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

02.02.2025

Prietenul Imaginar



Click to see the original lyrics (English, Korean)



Cine sunt eu? Revoluția
M-am născut în mintea ta
Diferite forme ale iluziei tale
Oh, pot fi visul pe care l-ai avut mereu
Odată ce ai gândit, a devenit un sentiment
Respiram, eram acolo
Cine sunt eu? Ai crede
Oh, că sunt un înger căzut, și am spus:
 

Strigă-mi numele în miez de noapte
Când ți-e frică, strigă-mi numele
Strigă-mi numele în miez de noapte
Da, strigă-mi numele
 

Știi, sunt prietenul tău imaginar
Știi, sunt aici în seara asta să-ți dau putere
Când sunt monștri pe tavan
Te voi ține în siguranță și te voi face să visezi
Știi, sunt prietenul tău imaginar
 

Știi, eu sunt
Tu și cu mine până la sfârșit
 

Cine sunt eu? Evoluția
M-am născut în visul tău
Crede-mă, nu sunt o iluzie
Oh, eu sunt tot ceea ce vrei să fii
Vino și dansează, dansează și nu te opri
Sunt o mică scânteie norocoasă
Păstrează acel sentiment în inima ta
Tu și cu mine, vom fi împreună, nu mă pot opri să mă gândesc la ritmul nostru
Putem sări, putem alerga și voi fi cea mai bună, yeah
 

Strigă-mi numele în miez de noapte
Când ți-e frică, strigă-mi numele
Strigă-mi numele în miez de noapte
Da, strigă-mi numele
 

Știi, sunt prietenul tău imaginar
Știi, sunt aici în seara asta să-ți dau putere
Când sunt monștri pe tavan
Te voi ține în siguranță și te voi face să visezi
Știi, sunt prietenul tău imaginar
 

Știi, eu sunt
Tu și cu mine până la sfârșit
 
02.02.2025

L'amour





L’amour, c’est comme un marlou
Et quand t’as deux sous
Ça t’met sur le sable
L’amour, c’est comme un vin doux
Qui te rend tout fou
Et t’fout sous la table
L’amour c’est comme un filou
Qui t’fait filer doux
C’est la femme du diable
L’amour c’est comme un vin doux un marlou
C’est l’amour qui rend fou
 

L’amour c’est comme un voyou
Qui met des verrous
Aux portes du rêve
L’amour c’est comme un joujou
Si à deux on joue
À jouer sans trêve
L’amour c’est ta main qui coud
Des fleurs de bijou
À notre vie brève
L’amour c’est un souffle un rien un joujou
C’est l’amour joue à joue
 

L’amour c’est deux pommiers doux
Que tu portes au cou
Quand j’y pends mes hardes
L’amour c’est un p’tit licou
Tout fait pour mon cou
Quand je m’y hasarde
L’amour c’est comme un toutou
Qui fait les yeux doux
Quand tu me regardes
L’amour c’est ça qui vient d’on ne sait où
Mon amour...aimons-nous !
 
02.02.2025

Absence





Assis sur la Butte
Devant la cahute
Où, folle, chahute
La chanson d’amour
Je songe à ma mie
Lointaine et je prie
Pour l’heure bénie
L’heure du retour
 

Le jour qui s’achève
Attriste mon rêve
En cette heure brève
Où tout s’alanguit
L’horizon s’embue
Et là-bas la rue
Lente s’atténue
Dans le fond des nuits
 

La lune s’allume
Et jette au bitume
Son rayon de brume
D’argent pailleté
Les arbres s’allongent
Et les fous qui songent
Dans leurs ombres plongent
Pour mieux rêvasser
 

Mais dans le silence
Une voix commence
La douce romance
Qui vient me bercer
Et d’une guitare
Monte une fanfare
Plaintive et bizarre
Qui me fait pleurer
 

La chanson s’est tue
Encore très émue
Mon âme éperdue
N’est plus qu’un frisson
Et pendant une heure
Triste je demeure
Poursuivant le leurre
De ma déraison
 

Mais la maison ferme
Cela met un terme
Au rêve qui germe
Pauvre fou d’amour
Je songe à ma mie
Lointaine et je prie
Pour l’heure bénie
L’heure du retour
 
02.02.2025

J’ai tant besoin de toi





J’ai tant besoin de toi
De tes grands yeux pleins de rêve
De tes baisers pleins de fièvre
Qu’un seul jour loin de toi
Je ne suis plus moi-même
Car, loin de toi, il n’est plus rien
Plus rien que j’aime
 

J’ai tant besoin de toi
Que mon amour et ma vie
Sont une extase infinie
Où tu es dans mes bras
Rien qu’à moi, toute à moi
Tu le sais bien, j’ai tant besoin
Besoin de toi
 

Pour voir briller en tes yeux
La folle envie des caresses
Je donnerais la Terre et le ciel bleu
Et toutes les richesses
 

J’ai tant besoin de toi
De tes grands yeux pleins de rêve
De tes baisers pleins de fièvre
Qu’un seul jour loin de toi
Je ne suis plus moi-même
Car, loin de toi, il n’est plus rien
Plus rien que j’aime
 

T’aimer, oui je veux t’aimer
Pour oublier que demain
Tu peux partir
Me laissant tous mes chagrins
Et mon amour brisé
 

J’ai tant besoin de toi
Que mon amour et ma vie
Sont une extase infinie
Où tu es dans mes bras
Rien qu’à moi, toute à moi
Tu le sais bien, j’ai tant besoin
Besoin de toi