Traduceri de versuri romanesti si engleze

Mufasa: The Lion King (OST) - Il n'y a qu'un roi [Tell Me It's You] versuri traducere în engleză




English
Translation

There is only one king





Mufasa: Since you've been here
I've been feeling this strange feeling
That fills me with terror
I may close my eyes,
But nothing changes
 

I'm turning my back on you
Sarabi: Don't turn your back on me
Mufasa: To forget about this hidden pain
I can't find the words
Sarabi: But I know the words
Mufasa: Yet I'm so good by your side
 

Sarabi: You know how to make me feel better
Mufasa: You see me
Sarabi: You know how to look at me
Mufasa: As I am
Sarabi: I feel good when you're there
Next to me, don't leave me, don't be afraid anymore
 

There is only one king, for me - it's you
Mufasa: How do you know? To stop doubting
That you share my feelings?
Sarabi: There is only one king, for me - it's you
Mufasa: How I'd love for you to guess
Who I really am
 

I am a wanderer
Together: Wherever I go, I'm running out of time
Mufasa: I just have to accept that
Together: I know that this happiness can't last
 

Mufasa: But do you also feel it?
Sarabi: That force
Together: That force that lightens all our burdens
Mufasa: You're a princess, a queen
Together: You are my most beautiful dream, my most beautiful gift
 

Sarabi: There is only one king, for me - it's you
Mufasa: Say it again, say it louder
If I'm the one you chose
Sarabi: There is only one king, for me - it's you
Mufasa: Tell me why, why I am
The one you chose
 

Sarabi: You know how to make me feel better
Mufasa: I see you
Sarabi: You know how to look at me
Mufasa: Me too
Sarabi: You're the one that I've been dreaming about
Together: Near me, near me
 

Mufasa: It's the universe, it's the universe, it's the universe
That traced our fate
Sarabi: It's the universe, it's the universe
That put me in your way
Together: It's the universe, it's the universe
Against which we are powerless
 

For me, it's you
For me, it's us.
 




Mai multe traduceri de versuri din acest artist: Mufasa: The Lion King (OST)

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

28.02.2025

12 Seconds





I'll give you
The world's most beautiful jewel
So just close your eyes for a bit
Or so I was told teasingly
 

Amid the sound of waves washing up against the tetrapods
I can sense you getting closer to me
A summer love
Is beginning now
 

Touching against my lips
Was a soft diamond
What am I supposed to do
With what you've been protecting until now
I'm simply accepting you
Into my arms
Unable to move, for
12 seconds
 

Thinking it was about time, I opened my eyes a bit
And your eyes and mine met
I wonder what the
Average length of a kiss is?
 

Things are too romantic
And I don't know where this leads
What do we talk about, and with what kind of expression?
There's no going back
To being friends
 

As soon as our lips part
The diamond immediately disappears
I'll cherish you from this day on
If it were possible
As the sea breeze blows against us
I want you all to myself, for
Longer than an eternity, by
12 seconds
 

Touching against my lips
Was a soft diamond
What you've been protecting until now
This love that we've grasped
Is shining
It's like a jewel of memories
That's too bright
 

12 seconds
 


28.02.2025

Miracles





Maurino, Dadá and Zeca, oh
Set off in the boat in the morning
It was Holy Wednesday, a day for fishing and for fishermen
It was Holy Wednesday, a day for fishermen
 

Maurino, Dadá and Zeca, oh
Set off in the boat in the morning
It was Holy Wednesday, a day for fishing and for fishermen
It was Holy Wednesday, a day for fishermen
 

Who knows if the weather will change
Who knows if the weather will turn bad, oh
The weather's turned bad
 

Maurino, who's given to endure, endured
Dadá, who's given to toil, toiled
Zeca, this one didn't even speak
 

You'd just throw the net and pull it back
You'd just throw the net and pull it back
You'd just throw the net and pull it back
The net
 

You'd just throw the net and pull it back
You'd just throw the net and pull it back
Just throw the net and pull it back
The net
 

Maurino, Dadá and Zeca, oh
Set off in the boat in the morning
It was Holy Wednesday, a day for fishing and for fishermen
It was Holy Wednesday, a day for fishermen
 

Maurino, Dadá and Zeca, oh
Set off in the boat in the morning
It was Holy Wednesday, a day for fishing and for fishermen
Holy Wednesday, a day for fishermen
 

Who knows if the weather will change
Who knows if the weather will turn bad, oh
The weather's turned bad
 

Maurino, who's given to endure, endured
Dadá, who's given to toil, toiled
Zeca, this one didn't even speak
 

You'd just throw the net and pull it back
You'd just throw the net and pull it back
You'd just throw the net and pull it back
The net
 

You'd just throw the net and pull it back
You'd just throw the net and pull it back
You'd just throw the net and pull it back
The net
 

You'd just throw the net and pull it back
You'd just throw the net and pull it back
You'd just throw the net and pull it back
The net
 

You'd just throw the net and pull it back
You'd just throw the net and pull it back
You'd just throw the net and pull it back
The net
 

Maurino, Dadá and Zeca, oh...
 


28.02.2025

Now the Powers of Heaven





Now the Powers of Heaven
minister invisibly with us.
For, behold, the King of Glory enters.
Behold the mystical sacrifice is completed.
Let us draw near with faith and love
and become partakers of everlasting life.
Alleluia. Alleluia. Alleluia.
 


28.02.2025

On the sandy fields of Nile (an elegy to Um Kalsum)





On the sandy fields of Nile,
a herb springs up,
whoever is picking it, is being cut,
and whoever come it across, he loses it.
 

I sleep at dawn,
I wake up in the midday,
and I get off in the eventide,
to the heights of heaven.
 

And there, in the crack of the stars,
in the back of the moon,
I start my endeavor,
and my ultimate battle.
 

Ala, ala, alayla,
it is a river and flows.
Ala, ala, alayla,
it is God who says no word.
 

On the sandy fields of Nile,
and the waters of darkness,
it budges in the midnight
the lizard of the underworld.
 

Along with its golden cage,
and the silver saucer,
it is collecting weak souls,
for the appetite of Hades1
 

But me, in the cracks of the stars,
in the back of the moon,
I win my battle,
and my hard endeavor.